< Proverbs 2 >

1 O son my if you will receive words my and commandments my you will treasure with you.
Mon fils, si tu reçois la parole de mon commandement, si tu la tiens cachée en toi-même,
2 To make attend to wisdom ear your you will incline heart your to understanding.
ton oreille écoutera la Sagesse, et tu inclineras ton cœur à la prudence, et tu l'appliqueras à l'enseignement de ton fils.
3 That except to discernment you will call to understanding you will give voice your.
Car si tu invoques la Sagesse, et si tu appelles à haute voix la prudence, et si tu demandes à grands cris la doctrine,
4 If you will seek it like silver and like treasures you will search for it.
et si tu la recherches comme de l'argent, et si tu la creuses comme un trésor,
5 Then you will discern [the] fear of Yahweh and [the] knowledge of God you will find.
alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 For Yahweh he gives wisdom from mouth his knowledge and understanding.
Car c'est le Seigneur qui donne la sagesse, et de Sa face viennent l'intelligence et le savoir.
7 (He stores up *Q(K)*) for upright [people] success a shield to [those who] walk of integrity.
Et Il thésaurise le salut pour ceux qui font le bien; Il protège leurs voies,
8 To guard [the] paths of justice and [the] way of (faithful [people] his *Q(K)*) he will preserve.
pour qu'ils marchent dans la justice, et Lui-même veille sur la voie de ceux qui Le révèrent.
9 Then you will understand righteousness and justice and uprightness every course of good.
Alors tu comprendras la justice et le jugement, et tu garderas droits tes sentiers.
10 For it will come wisdom in heart your and knowledge to self your it will be pleasant.
Car si la sagesse entre dans ta pensée, et si la doctrine semble bonne à ton âme,
11 Discretion it will watch over you understanding it will preserve you.
le bon conseil te gardera, et l'intelligence sainte te conservera;
12 To deliver you from a way evil from anyone [who] speaks perverse things.
pour te délivrer de la voie mauvaise et de l'homme dont la parole est infidèle.
13 Those [who] leave paths of uprightness to walk in [the] ways of darkness.
Ô vous qui avez abandonné le droit chemin pour marcher dans la voie des ténèbres,
14 The [ones] joyful to do evil they exult in perverse things of evil.
qui vous complaisez dans le mal, et vous réjouissez de la perversité,
15 Who paths their [are] twisted and [who are] crooked in tracks their.
dont les sentiers sont obliques, et les ornières tortueuses,
16 To deliver you from a woman strange from a foreign [woman] [who] words her she makes smooth.
vous chercherez à éloigner mon fils du droit chemin, et à le rendre étranger à la justice. Ô mon fils, ne te laisse pas surprendre par leur mauvais conseil!
17 Who leaves [the] close friend of youth her and [the] covenant of God her she forgets.
Celle qui délaisse le compagnon de sa virginité,
18 For she sank down to death house her and to [the] shades tracks her.
et qui oublie l'alliance divine, a mis sa maison près de la mort, et ses voies près de l'enfer avec les fils de la terre. (questioned)
19 All [those who] go to her not they return! and not they reach [the] paths of life.
Aucun de ceux qui vont avec elle ne reviendra, et ils ne reprendront pas les droits sentiers; car ils ne se maintiendront pas dans les longues années de la vie.
20 So that you may walk in [the] way of good [people] and [the] paths of righteous [people] you will keep.
Et s'ils avaient marché dans les bons sentiers, ils auraient sûrement trouvé faciles les sentiers de la justice.
21 For upright [people] (they will dwell *L(bah)*) [the] land and blameless [people] they will remain in it.
[Les débonnaires auront leur demeure sur la terre et les innocents y seront laissés] Les cœurs droits habiteront la terre, et les saints y seront établis.
22 And wicked [people] from [the] land they will be cut off and treacherous [people] they will be torn away from it.
Les voies des impies seront effacées sur la terre, et les pervers en seront expulsés.

< Proverbs 2 >