< Proverbs 19 >

1 [is] good A poor [person] [who] walks in integrity his more than [the] [person] perverse of lips his and he [is] a fool.
Afadhali mtu maskini ambaye mwenendo wake hauna lawama, kuliko mpumbavu ambaye midomo yake imepotoka.
2 Also with not knowledge a person not [is] good and [one who] hastens with feet [is] missing.
Sio vizuri kuwa na juhudi bila maarifa, wala kufanya haraka na kuikosa njia.
3 [the] folly of A person it subverts way his and towards Yahweh it rages heart his.
Upumbavu wa mtu mwenyewe huharibu maisha yake hata hivyo moyo wake humkasirikia Bwana.
4 Wealth it adds friends many and a poor [person] from friend his he is separated.
Mali huleta marafiki wengi, bali rafiki wa mtu maskini humwacha.
5 A witness of lies not he will go unpunished and he may breathe out lies not he will escape.
Shahidi wa uongo hataacha kuadhibiwa, naye amwagaye uongo hataachwa huru.
6 Many [people] they entreat [the] face of a noble [person] and everyone [is] the friend of a person of gift.
Wengi hujipendekeza kwa mtawala na kila mmoja ni rafiki wa mtu atoaye zawadi.
7 All [the] brothers of a poor [person] - they hate him indeed? for friend[s] his they are distant from him [one who] pursues words (to him *Q(K)*) they.
Mtu maskini huepukwa na ndugu zake wote: Je, marafiki zake watamkwepa kiasi gani! Ingawa huwafuata kwa kuwasihi, hawapatikani popote.
8 [one who] acquires Heart [is] loving own self his [one who] keeps understanding [is] to find good.
Yeye apataye hekima huipenda nafsi yake mwenyewe, yeye ahifadhiye ufahamu hustawi.
9 A witness of lies not he will go unpunished and he may breathe out lies he will perish.
Shahidi wa uongo hataacha kuadhibiwa, naye amwagaye uongo ataangamia.
10 Not [is] suitable for a fool luxury indeed? for for a slave - to rule over princes.
Haistahili mpumbavu kuishi katika anasa, itakuwa vibaya kiasi gani kwa mtumwa kuwatawala wakuu.
11 [the] prudence of A person it makes long anger his and glory his [is] to pass over transgression.
Hekima ya mtu humpa uvumilivu, ni kwa utukufu wake kusamehe makosa.
12 [is] a roaring Like young lion [the] rage of a king and [is] like dew on grass favor his.
Ghadhabu ya mfalme ni kama mngurumo wa simba, bali wema wake ni kama umande juu ya nyasi.
13 [is] destruction To father his a son a fool and [are] a dripping continuous [the] contentions of a wife.
Mwana mpumbavu ni maangamizi ya babaye, naye mke mgomvi ni kama kutonatona kusikoisha.
14 House and wealth [are] an inheritance of fathers and [is] from Yahweh a wife prudent.
Nyumba na mali hurithiwa kutoka kwa wazazi, bali mke mwenye busara hutoka kwa Bwana.
15 Laziness it makes fall deep sleep and a person of idleness he will be hungry.
Uvivu huleta usingizi mzito, naye mtu mzembe huona njaa.
16 [one who] keeps A commandment [is] guarding life his [the] [one who] despises ways his (he will die. *Q(K)*)
Yeye ambaye hutii mafundisho huulinda uhai wake, bali yeye anayezidharau njia zake atakufa.
17 [is] lending to Yahweh [one who] shows favor to a poor [person] and recompense his he will repay to him.
Yeye amhurumiaye maskini humkopesha Bwana, naye atamtuza kwa aliyotenda.
18 Discipline son your for there [is] hope and to putting to death him may not you lift up desire your.
Mrudi mwanao, kwa maana katika hiyo kuna tumaini, usiwe mshirika katika mauti yake.
19 (A [person] great of *Q(K)*) rage [is] bearing [the] penalty that except you will rescue and again you will repeat.
Mtu mwenye kukasirika haraka ni lazima atapata adhabu yake, kama utamwokoa, itakubidi kufanya hivyo tena.
20 Listen to counsel and accept correction so that you may become wise in end your.
Sikiliza mashauri na ukubali mafundisho, nawe mwishoni utakuwa na hekima.
21 Many plans [are] in [the] heart of a person and [the] purpose of Yahweh it it will stand.
Kuna mipango mingi ndani ya moyo wa mtu, lakini kusudi la Bwana ndilo litakalosimama.
22 [is the] desire of A person loyalty his and [is] good a poor [person] more than a person of falsehood.
Lile mtu alionealo shauku ni upendo usio na mwisho, afadhali kuwa maskini kuliko kuwa mwongo.
23 [the] fear of Yahweh [is] to life and satisfied someone will pass [the] night not he will be visited trouble.
Kumcha Bwana huongoza kwenye uzima, kisha mtu hupumzika akiwa ameridhika, bila kuguswa na shida.
24 He hides a sluggard hand his in the dish also to mouth his not he brings back it.
Mtu mvivu hutumbukiza mkono wake kwenye sahani, lakini hawezi hata kuupeleka kwenye kinywa chake!
25 A mocker you will strike and a naive person he will become prudent and to reprove a discerning [person] he will understand knowledge.
Mpige mwenye mzaha, naye mjinga atajifunza busara, mkemee mwenye ufahamu naye atapata maarifa.
26 [one who] assaults A father he drives away a mother [is] a son [who] brings shame and [who] causes shame.
Yeye amwibiaye baba yake na kumfukuza mama yake ni mwana aletaye aibu na fedheha.
27 Cease O son my to listen to correction to stray from words of knowledge.
Mwanangu, ukiacha kusikiliza mafundisho, utatangatanga mbali na maneno ya maarifa.
28 A witness of worthlessness he mocks justice and [the] mouth of wicked [people] it swallows up wickedness.
Shahidi mla rushwa hudhihaki hukumu na kinywa cha mtu mwovu humeza ubaya kwa upesi.
29 They are prepared for mockers judgments and blows for [the] back of fools.
Adhabu zimeandaliwa kwa ajili ya wenye dhihaka na mapigo kwa ajili ya migongo ya wapumbavu.

< Proverbs 19 >