< Proverbs 19 >
1 [is] good A poor [person] [who] walks in integrity his more than [the] [person] perverse of lips his and he [is] a fool.
Meglio un povero che cammina nella sua integrità, di colui ch’è perverso di labbra ed anche stolto.
2 Also with not knowledge a person not [is] good and [one who] hastens with feet [is] missing.
L’ardore stesso, senza conoscenza, non è cosa buona: e chi cammina in fretta sbaglia strada.
3 [the] folly of A person it subverts way his and towards Yahweh it rages heart his.
La stoltezza dell’uomo ne perverte la via, ma il cuor di lui s’irrita contro l’Eterno.
4 Wealth it adds friends many and a poor [person] from friend his he is separated.
Le ricchezze procurano gran numero d’amici, ma il povero è abbandonato anche dal suo compagno.
5 A witness of lies not he will go unpunished and he may breathe out lies not he will escape.
Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne non avrà scampo.
6 Many [people] they entreat [the] face of a noble [person] and everyone [is] the friend of a person of gift.
Molti corteggiano l’uomo generoso, e tutti sono amici dell’uomo munificente.
7 All [the] brothers of a poor [person] - they hate him indeed? for friend[s] his they are distant from him [one who] pursues words (to him *Q(K)*) they.
Tutti i fratelli del povero l’odiano, quanto più gli amici suoi s’allontaneranno da lui! Ei li sollecita con parole, ma già sono scomparsi.
8 [one who] acquires Heart [is] loving own self his [one who] keeps understanding [is] to find good.
Chi acquista senno ama l’anima sua; e chi serba con cura la prudenza troverà del bene.
9 A witness of lies not he will go unpunished and he may breathe out lies he will perish.
Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne perirà.
10 Not [is] suitable for a fool luxury indeed? for for a slave - to rule over princes.
Vivere in delizie non s’addice allo stolto; quanto meno s’addice allo schiavo dominare sui principi!
11 [the] prudence of A person it makes long anger his and glory his [is] to pass over transgression.
Il senno rende l’uomo lento all’ira, ed egli stima sua gloria il passar sopra le offese.
12 [is] a roaring Like young lion [the] rage of a king and [is] like dew on grass favor his.
L’ira del re è come il ruggito d’un leone, ma il suo favore è come rugiada sull’erba.
13 [is] destruction To father his a son a fool and [are] a dripping continuous [the] contentions of a wife.
Un figliuolo stolto è una grande sciagura per suo padre, e le risse d’una moglie sono il gocciolar continuo d’un tetto.
14 House and wealth [are] an inheritance of fathers and [is] from Yahweh a wife prudent.
Casa e ricchezze sono un’eredità dei padri, ma una moglie giudiziosa è un dono dell’Eterno.
15 Laziness it makes fall deep sleep and a person of idleness he will be hungry.
La pigrizia fa cadere nel torpore, e l’anima indolente patirà la fame.
16 [one who] keeps A commandment [is] guarding life his [the] [one who] despises ways his (he will die. *Q(K)*)
Chi osserva il comandamento ha cura dell’anima sua, ma chi non si dà pensiero della propria condotta morrà.
17 [is] lending to Yahweh [one who] shows favor to a poor [person] and recompense his he will repay to him.
Chi ha pietà del povero presta all’Eterno, che gli contraccambierà l’opera buona.
18 Discipline son your for there [is] hope and to putting to death him may not you lift up desire your.
Castiga il tuo figliuolo, mentre c’è ancora speranza, ma non ti lasciar andare sino a farlo morire.
19 (A [person] great of *Q(K)*) rage [is] bearing [the] penalty that except you will rescue and again you will repeat.
L’uomo dalla collera violenta dev’esser punito; ché, se lo scampi, dovrai tornare daccapo.
20 Listen to counsel and accept correction so that you may become wise in end your.
Ascolta il consiglio e ricevi l’istruzione, affinché tu diventi savio per il resto della vita.
21 Many plans [are] in [the] heart of a person and [the] purpose of Yahweh it it will stand.
Ci sono molti disegni nel cuor dell’uomo, ma il piano dell’Eterno è quello che sussiste.
22 [is the] desire of A person loyalty his and [is] good a poor [person] more than a person of falsehood.
Ciò che rende caro l’uomo è la bontà, e un povero val più d’un bugiardo.
23 [the] fear of Yahweh [is] to life and satisfied someone will pass [the] night not he will be visited trouble.
Il timor dell’Eterno mena alla vita; chi l’ha si sazia, e passa la notte non visitato da alcun male.
24 He hides a sluggard hand his in the dish also to mouth his not he brings back it.
Il pigro tuffa la mano nel piatto, e non fa neppur tanto da portarla alla bocca.
25 A mocker you will strike and a naive person he will become prudent and to reprove a discerning [person] he will understand knowledge.
Percuoti il beffardo, e il semplice si farà accorto; riprendi l’intelligente, e imparerà la scienza.
26 [one who] assaults A father he drives away a mother [is] a son [who] brings shame and [who] causes shame.
Il figlio che fa vergogna e disonore, rovina suo padre e scaccia sua madre.
27 Cease O son my to listen to correction to stray from words of knowledge.
Cessa, figliuol mio, d’ascoltar l’istruzione, se ti vuoi allontanare dalle parole della scienza.
28 A witness of worthlessness he mocks justice and [the] mouth of wicked [people] it swallows up wickedness.
Il testimonio iniquo si burla della giustizia, e la bocca degli empi trangugia l’iniquità.
29 They are prepared for mockers judgments and blows for [the] back of fools.
I giudici son preparati per i beffardi e le percosse per il dosso degli stolti.