< Proverbs 18 >

1 Desire he seeks [one who] separates himself on all sound wisdom he bursts out.
Ɔhonamkani yɛ pɛsɛmenkominya; na nea ɛmfa atɛntrenee mma no turuw ɔham.
2 Not he delights a fool in understanding that except in revealing itself heart his.
Ɔkwasea nni nhumu ho anigye, na mmom nea ɔpɛ ara ne sɛ ɔde nʼadwene bɛto gua.
3 When comes a wicked [person] it comes also contempt and with shame reproach.
Sɛ amumɔyɛsɛm ba a animtiaabu di so, na aniwu nso di animguase akyi.
4 [are] waters Deep [the] words of [the] mouth of a person a wadi flowing a fountain of wisdom.
Onipa anom nsɛm yɛ nsu a emu dɔ, na nyansa asuti yɛ asuwa a ɛrefi ahuru.
5 To lift up [the] face of a wicked [person] not [is] good to turn aside a righteous [person] in judgment.
Enye sɛ wodi ma omumɔyɛfo anaasɛ wobu nea odi bem ntɛnkyew.
6 [the] lips of A fool they go in strife and mouth his for blows it calls.
Nkwaseafo ano de akasakasa ba, na wɔn ano frɛfrɛ ɔhwe.
7 [the] mouth of A fool [is] ruin of him and lips his [are] [the] snare of life his.
Nkwaseafo ano yɛ wɔn ara wɔn sɛe, na wɔn anofafa yɛ wɔn ara wɔn kra afiri.
8 [the] words of A slanderer [are] like delicacies and they they go down [the] chambers of [the] belly.
Osekuni ano asɛm te sɛ aduan a ɛyɛ dɛ; ɛhyɛnhyɛn onipa akwaa mu nyinaa.
9 Also [one who] shows himself idle in work his [is] a brother he of a master of destruction.
Nea ɔtoto nʼadwuma ase no yɛ ɔsɛefo nuabarima.
10 [is] a tower of Strength [the] name of Yahweh in it he runs a righteous [person] and he is set on high.
Awurade din yɛ abantenten a ɛyɛ den; ahotefo guan kɔtoa na wonya bammɔ.
11 [the] wealth of A rich [person] [is] [the] town of strength his and like a wall high in own imagination his.
Adefo ahonyade ne wɔn kuropɔn a wɔabɔ ho ban wɔfa no sɛ ɔfasu tenten a wontumi mforo.
12 Before destruction it is haughty [the] heart of a person and [is] before honor humility.
Ansa na onipa bɛhwe ase no onya ahomaso koma, na ahobrɛase di anuonyam anim.
13 [one who] brings back A word before he listens [is] folly it of him and ignominy.
Nea ontie asɛm ansa na wama mmuae no, ɛno ne ne gyimi ne nʼanimguase.
14 [the] spirit of A person it will endure sickness his and a spirit stricken who? will he bear it.
Onipa honhom na ɛhyɛ no den wɔ ɔyare mu na honhom a abotow de, hena na ɔpɛ?
15 A heart discerning it acquires knowledge and [the] ear of wise [people] it seeks knowledge.
Nhumu koma nya nimdeɛ; na anyansafo aso nso hwehwɛ.
16 [the] gift of A person it makes space for him and before great [people] it leads him.
Akyɛde bue kwan ma nea ɔde ma na ɛde no ba atitiriw anim.
17 [is] righteous The first in case his (and he will come *Q(K)*) neighbor his and he will examine him.
Ɛyɛ nea ɔbɔ ne nkuro kan no sɛ nʼasɛm yɛ dɛ, kosi sɛ ɔfoforo bɛba abebisa no nsɛm no mu.
18 Contentions it puts an end to the lot and between mighty [people] it separates.
Ntontobɔ twa akyinnyegye so, na ɛpata atamfo.
19 A brother transgressed [is] more than a town of strength (and contentions *Q(K)*) [are] like [the] bar of a fortress.
Onua a wɔafom no no asɛm yɛ den sen kuropɔn a ɛwɔ bammɔ, akyinnyegye te sɛ abankɛse apon a wɔabram akyi.
20 From [the] fruit of [the] mouth of a person it is satisfied belly his [the] produce of lips his he is satisfied.
Onipa anom asɛm so aba ma ɔyafunu mee, nnɔbae a nʼanofafa twa no mee no.
21 Death and life [are] in [the] hand of [the] tongue and [those who] love it he will eat fruit its.
Tɛkrɛma kura nkwa ne owu tumi, na wɔn a wɔdɔ no no bedi nʼaba.
22 He finds a wife he finds a good thing and he obtained pleasure from Yahweh.
Nea wanya yere no anya ade pa na onya adom fi Awurade hɔ.
23 Supplications he speaks a poor [person] and a rich [person] he answers strong [words].
Ohiani srɛ ahummɔbɔ, nanso ɔdefo de kasaden bua no.
24 A person of companions [is] to be broken and there [is one who] loves cleaving more than a brother.
Ɔbarima a ne nnamfonom dɔɔso betumi ahwe ase, nanso adamfo bi wɔ hɔ a ɔbɛfam ne ho asen onua.

< Proverbs 18 >