< Proverbs 18 >
1 Desire he seeks [one who] separates himself on all sound wisdom he bursts out.
Sinumang ihinihiwalay ang kaniyang sarili ay naghahangad ng sariling kagustuhan at siya ay nakikipagtalo sa lahat ng kaisipang may katuturan.
2 Not he delights a fool in understanding that except in revealing itself heart his.
Hindi nakasusumpong ng kasiyahan sa pag-unawa ang isang hangal maliban sa paghahayag ng laman ng kaniyang puso.
3 When comes a wicked [person] it comes also contempt and with shame reproach.
Sa pagdating ng masama, kasama niya ay paghamak, kahihiyan at kasiraan.
4 [are] waters Deep [the] words of [the] mouth of a person a wadi flowing a fountain of wisdom.
Ang mga salitang mula sa bibig ng tao ay malalim na katubigan, ang bukal na pinagdadaluyan ng karunungan.
5 To lift up [the] face of a wicked [person] not [is] good to turn aside a righteous [person] in judgment.
Hindi mabuti na pumanig sa masama o ang ipagkait ang katarungan sa mga matuwid.
6 [the] lips of A fool they go in strife and mouth his for blows it calls.
Ang labi ng mangmang ay nagdadala ng alitan at ang kaniyang bibig ay nag-aanyaya ng kaguluhan.
7 [the] mouth of A fool [is] ruin of him and lips his [are] [the] snare of life his.
Ang bibig ng mangmang ay ang kaniyang pagkasira, at ang kaniyang sarili ay nalilinlang ng kaniyang mga labi.
8 [the] words of A slanderer [are] like delicacies and they they go down [the] chambers of [the] belly.
Ang mga salitang tsismis ay tulad ng masarap na pagkain, bumababa ito sa kaloob-looban ng katawan.
9 Also [one who] shows himself idle in work his [is] a brother he of a master of destruction.
Sinumang tamad sa gawain ay kapatid sa taong mapanira.
10 [is] a tower of Strength [the] name of Yahweh in it he runs a righteous [person] and he is set on high.
Ang pangalan ni Yahweh ay matibay na tore; ang matuwid na tumatakbo patungo rito ay ligtas.
11 [the] wealth of A rich [person] [is] [the] town of strength his and like a wall high in own imagination his.
Ang kayamanan ng mayaman ay ang kaniyang tanggulang-lungsod, at sa kaniyang imahinasyon ito ay tulad ng isang mataas na pader.
12 Before destruction it is haughty [the] heart of a person and [is] before honor humility.
Bago ang kaniyang pagbagsak, ang puso ng tao ay mapagmataas, pero ang kababaang-loob ay nauuna bago ang karangalan.
13 [one who] brings back A word before he listens [is] folly it of him and ignominy.
Sinumang sumasagot bago pa man makinig ay mangmang at kahiya-hiya.
14 [the] spirit of A person it will endure sickness his and a spirit stricken who? will he bear it.
Ang espiritu ng tao ay mananaig sa karamdaman, ngunit ang espiritung mahina, sino ang makatitiis?
15 A heart discerning it acquires knowledge and [the] ear of wise [people] it seeks knowledge.
Ang puso ng matalino ay nagkakamit ng kaalaman at ang pandinig ng marunong ay naghahangad nito.
16 [the] gift of A person it makes space for him and before great [people] it leads him.
Ang kaloob ng tao ay maaaring magbukas ng daan para dalhin siya patungo sa isang mahalagang tao.
17 [is] righteous The first in case his (and he will come *Q(K)*) neighbor his and he will examine him.
Ang unang magsumamo ng kaniyang kaso ay mukhang tama hangga't ang kaniyang kalaban ay dumating at tanungin siya.
18 Contentions it puts an end to the lot and between mighty [people] it separates.
Ang palabunutan ay nag-aayos ng gulo at naghihiwalay ng malalakas na katunggali.
19 A brother transgressed [is] more than a town of strength (and contentions *Q(K)*) [are] like [the] bar of a fortress.
Ang kapatid na nasaktan ang damdamin ay mas mahirap na amuin kaysa isang matatag na lungsod, at ang pakikipagtalo ay tulad ng mga harang ng isang kastilyo.
20 From [the] fruit of [the] mouth of a person it is satisfied belly his [the] produce of lips his he is satisfied.
Mula sa bunga ng kaniyang bibig, ang kaniyang tiyan ay napupuno; sa ani ng kaniyang mga labi, siya ay nasisiyahan.
21 Death and life [are] in [the] hand of [the] tongue and [those who] love it he will eat fruit its.
Ang kamatayan at ang buhay ay nasa kapangyarihan ng dila, at ang mga nagmamahal dito ay kakain ng bunga nito.
22 He finds a wife he finds a good thing and he obtained pleasure from Yahweh.
Ang sinumang nakatatagpo ng asawang babae ay nakahahanap ng mabuting bagay at tatanggap ng pagpapala mula kay Yahweh.
23 Supplications he speaks a poor [person] and a rich [person] he answers strong [words].
Ang mahirap ay nanlilimos ng awa, pero ang sagot ng mayaman ay magaspang.
24 A person of companions [is] to be broken and there [is one who] loves cleaving more than a brother.
Sinumang umaangkin ng maraming kaibigan ay nadadala sa pagkasira ng mga kaibigang iyon, pero mayroong isang kaibigan na mas malapit pa sa isang kapatid.