< Proverbs 18 >
1 Desire he seeks [one who] separates himself on all sound wisdom he bursts out.
Den egensindige følger bare sin egen lyst; mot alle kloke råd viser han tenner.
2 Not he delights a fool in understanding that except in revealing itself heart his.
Dåren bryr sig ikke om å være forstandig, men vil bare vise hvad han tenker i sitt hjerte.
3 When comes a wicked [person] it comes also contempt and with shame reproach.
Når den ugudelige kommer, kommer også forakt, og med skammen følger spott.
4 [are] waters Deep [the] words of [the] mouth of a person a wadi flowing a fountain of wisdom.
Ordene i en manns munn er dype vann, visdoms kilde er en fremvellende bekk.
5 To lift up [the] face of a wicked [person] not [is] good to turn aside a righteous [person] in judgment.
Det er ille å gi den skyldige medhold, å bøie retten for den rettferdige.
6 [the] lips of A fool they go in strife and mouth his for blows it calls.
Dårens leber volder trette, og hans munn roper efter pryl.
7 [the] mouth of A fool [is] ruin of him and lips his [are] [the] snare of life his.
Dårens munn er til ulykke for ham selv, og hans leber er en snare for hans liv.
8 [the] words of A slanderer [are] like delicacies and they they go down [the] chambers of [the] belly.
En øretuters ord er som velsmakende retter, og de trenger ned i hjertets indre.
9 Also [one who] shows himself idle in work his [is] a brother he of a master of destruction.
Den som er lat i sin gjerning, er også en bror til ødeleggeren.
10 [is] a tower of Strength [the] name of Yahweh in it he runs a righteous [person] and he is set on high.
Herrens navn er et fast tårn; til det løper den rettferdige og blir berget.
11 [the] wealth of A rich [person] [is] [the] town of strength his and like a wall high in own imagination his.
Den rikes gods er hans festning og som en høi mur i hans egen tanke.
12 Before destruction it is haughty [the] heart of a person and [is] before honor humility.
Forut for fall ophøier en manns hjerte sig, men ydmykhet går forut for ære.
13 [one who] brings back A word before he listens [is] folly it of him and ignominy.
Når en svarer før han hører, da blir det til dårskap og skam for ham.
14 [the] spirit of A person it will endure sickness his and a spirit stricken who? will he bear it.
En manns mot kan holde ham oppe i hans sykdom; men et nedslått mot - hvem kan bære det?
15 A heart discerning it acquires knowledge and [the] ear of wise [people] it seeks knowledge.
Den forstandiges hjerte kjøper kunnskap, og de vises øre søker kunnskap.
16 [the] gift of A person it makes space for him and before great [people] it leads him.
Et menneskes gave gir ham rum og fører ham frem for store herrer.
17 [is] righteous The first in case his (and he will come *Q(K)*) neighbor his and he will examine him.
Den som taler først i en rettsstrid, synes å ha rett; men så kommer motparten og gransker hans ord.
18 Contentions it puts an end to the lot and between mighty [people] it separates.
Loddet gjør ende på tretter og skiller mellem de mektige.
19 A brother transgressed [is] more than a town of strength (and contentions *Q(K)*) [are] like [the] bar of a fortress.
En bror som en har gjort urett mot, er vanskeligere å vinne enn en festning, og trette med ham er som en bom for en borg.
20 From [the] fruit of [the] mouth of a person it is satisfied belly his [the] produce of lips his he is satisfied.
Ved frukten av en manns munn mettes hans buk; med sine lebers grøde blir han mettet.
21 Death and life [are] in [the] hand of [the] tongue and [those who] love it he will eat fruit its.
Død og liv er i tungens vold, og hver den som gjerne bruker den, skal ete dens frukt.
22 He finds a wife he finds a good thing and he obtained pleasure from Yahweh.
Den som har funnet en hustru, har funnet lykke og fått en nådegave av Herren.
23 Supplications he speaks a poor [person] and a rich [person] he answers strong [words].
I ydmyke bønner taler den fattige, men den rike svarer med hårde ord.
24 A person of companions [is] to be broken and there [is one who] loves cleaving more than a brother.
En mann med mange venner går det ille; men der er venner som henger fastere ved en enn en bror.