< Proverbs 18 >

1 Desire he seeks [one who] separates himself on all sound wisdom he bursts out.
自己を人と異にする者はおのれの欲ずるところのみを求めてすべての善き考察にもとる
2 Not he delights a fool in understanding that except in revealing itself heart his.
愚なる者は明哲を喜ばず 惟おのれの心意を顕すことを喜ぶ
3 When comes a wicked [person] it comes also contempt and with shame reproach.
惡者きたれば藐視したがひてきたり 恥きたれば凌辱もともに來る
4 [are] waters Deep [the] words of [the] mouth of a person a wadi flowing a fountain of wisdom.
人の口の言は深水の如し 湧てながるる川 智慧の泉なり
5 To lift up [the] face of a wicked [person] not [is] good to turn aside a righteous [person] in judgment.
惡者を偏視るは善らず 審判をなして義者を惡しとするも亦善らず
6 [the] lips of A fool they go in strife and mouth his for blows it calls.
愚なる者の口唇はあらそひを起し その口は打るることを招く
7 [the] mouth of A fool [is] ruin of him and lips his [are] [the] snare of life his.
愚なる者の口はおのれの敗壊となり その口唇はおのれの霊魂の罟となる
8 [the] words of A slanderer [are] like delicacies and they they go down [the] chambers of [the] belly.
人の是非をいふものの言はたはぶれのごとしといへども反つて腹の奥にいる
9 Also [one who] shows himself idle in work his [is] a brother he of a master of destruction.
その行爲をおこたる者は滅すものの兄弟なり
10 [is] a tower of Strength [the] name of Yahweh in it he runs a righteous [person] and he is set on high.
ヱホバの各はかたき櫓のごとし 義者は之に走りいりて救を得
11 [the] wealth of A rich [person] [is] [the] town of strength his and like a wall high in own imagination his.
富者の資財はその堅き城なり これを高き石垣の如くに思ふ
12 Before destruction it is haughty [the] heart of a person and [is] before honor humility.
人の心のたかぶりは滅亡に先だち 謙遜はたふとまるる事にさきだつ
13 [one who] brings back A word before he listens [is] folly it of him and ignominy.
いまだ事をきかざるさきに應ふる者は愚にして辱をかうぶる
14 [the] spirit of A person it will endure sickness his and a spirit stricken who? will he bear it.
人の心は尚其疾を忍ぶべし されど心の傷める時は誰かこれに耐んや
15 A heart discerning it acquires knowledge and [the] ear of wise [people] it seeks knowledge.
哲者の心は知識をえ 智慧ある者の耳は知識を求む
16 [the] gift of A person it makes space for him and before great [people] it leads him.
人の贈物はその人のために道をひらき かつ貴きものの前にこれを導く
17 [is] righteous The first in case his (and he will come *Q(K)*) neighbor his and he will examine him.
先に訴訟の理由をのぶるものは正義に似たれども その鄰人きたり詰問ひてその事を明かにす
18 Contentions it puts an end to the lot and between mighty [people] it separates.
籤は争端をとどめ且つよきものの間にへだてとなる
19 A brother transgressed [is] more than a town of strength (and contentions *Q(K)*) [are] like [the] bar of a fortress.
怒れる兄弟はかたき城にもまさりて説き伏せがたし 兄弟のあらそひは檜の貫木のごとし
20 From [the] fruit of [the] mouth of a person it is satisfied belly his [the] produce of lips his he is satisfied.
人は口の徳によりて腹をあかし その口唇の徳によりて自ら飽べし
21 Death and life [are] in [the] hand of [the] tongue and [those who] love it he will eat fruit its.
死生は舌の權能にあり これを愛する者はその果を食はん
22 He finds a wife he finds a good thing and he obtained pleasure from Yahweh.
妻を得るものは美物を得るなり 且ヱホバより恩寵をあたへらる
23 Supplications he speaks a poor [person] and a rich [person] he answers strong [words].
貧者は哀なる言をもて乞ひ 富人は厲しき答をなす
24 A person of companions [is] to be broken and there [is one who] loves cleaving more than a brother.
多の友をまうくる人は遂にその身を亡す 但し兄弟よりもたのもしき知己もまたあり

< Proverbs 18 >