< Proverbs 18 >
1 Desire he seeks [one who] separates himself on all sound wisdom he bursts out.
Nach dem, was ihn gelüstet, strebt, wer sich absondert; wider alles Vernünftige lehnt er sich auf.
2 Not he delights a fool in understanding that except in revealing itself heart his.
Ein Thor hat kein Gefallen an Einsicht, sondern daran, daß sein Denken offenbar werde.
3 When comes a wicked [person] it comes also contempt and with shame reproach.
Wo der Gottlose hinkommt, da kommt auch Verachtung, und mit der Schande Schmach.
4 [are] waters Deep [the] words of [the] mouth of a person a wadi flowing a fountain of wisdom.
Tiefe Wasser sind die Worte von eines Mannes Mund, ein sprudelnder Bach, eine Quelle der Weisheit.
5 To lift up [the] face of a wicked [person] not [is] good to turn aside a righteous [person] in judgment.
Daß man für den Gottlosen Partei nimmt, ist ein übles Ding, - daß man den, der Recht hat, im Gericht hinwegstößt.
6 [the] lips of A fool they go in strife and mouth his for blows it calls.
Die Lippen des Thoren führen Streit herbei, und sein Mund ruft nach Schlägen.
7 [the] mouth of A fool [is] ruin of him and lips his [are] [the] snare of life his.
Der Mund des Thoren führt seinen Sturz herbei, und seine Lippen sind ein Fallstrick für sein Leben.
8 [the] words of A slanderer [are] like delicacies and they they go down [the] chambers of [the] belly.
Die Worte des Ohrenbläsers sind wie Leckerbissen, und die dringen hinab in des Leibes Kammern.
9 Also [one who] shows himself idle in work his [is] a brother he of a master of destruction.
Schon wer sich bei seinem Geschäfte lässig zeigt, ist ein Bruder dessen, der zu Grunde richtet.
10 [is] a tower of Strength [the] name of Yahweh in it he runs a righteous [person] and he is set on high.
Ein fester Turm ist der Name Jahwes; dahin läuft der Fromme und findet sich gesichert.
11 [the] wealth of A rich [person] [is] [the] town of strength his and like a wall high in own imagination his.
Des Reichen Habe ist ihm eine feste Stadt und bedünkt ihn eine hohe Mauer.
12 Before destruction it is haughty [the] heart of a person and [is] before honor humility.
Dem Sturz eines Mannes geht Überhebung des Herzens voran, aber der Ehre geht Demut voran.
13 [one who] brings back A word before he listens [is] folly it of him and ignominy.
Giebt einer Antwort, ehe er noch hörte, so wird ihm das als Narrheit und als Schande gerechnet.
14 [the] spirit of A person it will endure sickness his and a spirit stricken who? will he bear it.
Des Mannes Mut hält sein Leiden aus, aber ein niedergeschlagenes Gemüt, wer kann das tragen?
15 A heart discerning it acquires knowledge and [the] ear of wise [people] it seeks knowledge.
Des Verständigen Herz erwirbt sich Erkenntnis, und der Weisen Ohr strebt nach Erkenntnis.
16 [the] gift of A person it makes space for him and before great [people] it leads him.
Das Geschenk, das einer giebt, macht ihm Raum und geleitet ihn vor die Großen.
17 [is] righteous The first in case his (and he will come *Q(K)*) neighbor his and he will examine him.
Recht hat der erste in seiner Streitsache; aber es kommt der andere und forscht ihn aus.
18 Contentions it puts an end to the lot and between mighty [people] it separates.
Streitigkeiten macht das Los ein Ende und bringt Starke auseinander.
19 A brother transgressed [is] more than a town of strength (and contentions *Q(K)*) [are] like [the] bar of a fortress.
Ein Bruder, gegen den treulos gehandelt ward, leistet mehr Widerstand als eine feste Stadt, und solcher Streit hält hart wie eines Palastes Riegel.
20 From [the] fruit of [the] mouth of a person it is satisfied belly his [the] produce of lips his he is satisfied.
Von der Frucht seines Mundes sättigt sich eines Mannes Leib; mit dem Ertrage seiner Lippen wird er gesättigt.
21 Death and life [are] in [the] hand of [the] tongue and [those who] love it he will eat fruit its.
Tod und Leben steht in der Zunge Gewalt, und wer sie im Zaume hält, wird ihre Frucht genießen.
22 He finds a wife he finds a good thing and he obtained pleasure from Yahweh.
Wer eine Ehefrau gefunden, hat etwas Köstliches gefunden und Wohlgefallen von Jahwe erlangt.
23 Supplications he speaks a poor [person] and a rich [person] he answers strong [words].
Flehentlich redet der Arme, aber der Reiche antwortet mit Härte.
24 A person of companions [is] to be broken and there [is one who] loves cleaving more than a brother.
Viel Umgang bringt leicht Untergang; doch giebt's auch Freunde, anhänglicher als ein Bruder.