< Proverbs 18 >
1 Desire he seeks [one who] separates himself on all sound wisdom he bursts out.
১যে বিচ্ছিন্ন হয়, সে নিজের আকাঙ্খার চেষ্টা করে এবং সে সমস্ত সব সঠিক বিচারের বিরুদ্ধে লড়াই করে।
2 Not he delights a fool in understanding that except in revealing itself heart his.
২নির্বোধ বিবেচনায় সন্তুষ্ট হয় না, কিন্তু কেবল তার মনে যা প্রকাশ হয় তাতে সন্তুষ্ট হয়।
3 When comes a wicked [person] it comes also contempt and with shame reproach.
৩যখন দুষ্ট আসে তার সাথে অবজ্ঞাও আসে এবং অপমানের সঙ্গে নিন্দা আসে।
4 [are] waters Deep [the] words of [the] mouth of a person a wadi flowing a fountain of wisdom.
৪মানুষের মুখের কথা গভীর জলের মতো, প্রজ্ঞার ঝরনা হল প্রবাহিত জলের স্রোত।
5 To lift up [the] face of a wicked [person] not [is] good to turn aside a righteous [person] in judgment.
৫দুষ্টের পক্ষপাত করা ভাল নয়, বিচারে ধার্ম্মিককে অস্বীকার করা উচিত নয়।
6 [the] lips of A fool they go in strife and mouth his for blows it calls.
৬নির্বোধের ঠোঁট বিবাদ সঙ্গে করে আনে এবং তার মুখ প্রহারকে আহ্বান করে।
7 [the] mouth of A fool [is] ruin of him and lips his [are] [the] snare of life his.
৭নির্বোধের মুখ তার সর্বনাশজনক, তার ঠোঁটের দ্বারা নিজেকে ফাঁদে ফেলে।
8 [the] words of A slanderer [are] like delicacies and they they go down [the] chambers of [the] belly.
৮পরচর্চাকারীর কথা সুস্বাদু এক টুকরো খাবারের মতো, তা দেহের ভিতরে নেমে যায়।
9 Also [one who] shows himself idle in work his [is] a brother he of a master of destruction.
৯যে ব্যক্তি নিজের কাজে অলস, সে বিনাশকের ভাই।
10 [is] a tower of Strength [the] name of Yahweh in it he runs a righteous [person] and he is set on high.
১০সদাপ্রভুর নাম শক্তিশালী দূর্গ; ধার্মিক তারই মধ্যে পালায় এবং রক্ষা পায়।
11 [the] wealth of A rich [person] [is] [the] town of strength his and like a wall high in own imagination his.
১১ধনীর ধন সম্পত্তি তার শক্তিশালী শহর এবং তার কল্পনা তা উঁচু প্রাচীর।
12 Before destruction it is haughty [the] heart of a person and [is] before honor humility.
১২অধঃপতনের আগে মানুষের হৃদয় গর্বিত হয়, কিন্তু সম্মানের আগে নম্রতা আসে।
13 [one who] brings back A word before he listens [is] folly it of him and ignominy.
১৩শোনার আগে যে উত্তর করে, তা তার বোকামিতা ও অপমান।
14 [the] spirit of A person it will endure sickness his and a spirit stricken who? will he bear it.
১৪মানুষের আত্মা তার অসুস্থতা সহ্য করতে পারে, কিন্তু ভগ্ন আত্মা কে বহন করতে পারে?
15 A heart discerning it acquires knowledge and [the] ear of wise [people] it seeks knowledge.
১৫বুদ্ধিমানের হৃদয় জ্ঞান অর্জন করে এবং জ্ঞানবানদের কান জ্ঞানের খোঁজ করে।
16 [the] gift of A person it makes space for him and before great [people] it leads him.
১৬মানুষের উপহার তার জন্য পথ খোলে এবং গুরুত্বপূর্ণ লোকদের সামনে তাকে আনে।
17 [is] righteous The first in case his (and he will come *Q(K)*) neighbor his and he will examine him.
১৭যে প্রথমে নিজের ঘটনা সমর্থন করে, তাকে ধার্মিক মনে হয়; শেষ পর্যন্ত তার প্রতিবাসী আসে এবং তার পরীক্ষা করে।
18 Contentions it puts an end to the lot and between mighty [people] it separates.
১৮গুলিবাঁটের মাধ্যমে বিরোধের নিষ্পত্তি হয় এবং শক্তিশালী বিরোধীদের আলাদা করে।
19 A brother transgressed [is] more than a town of strength (and contentions *Q(K)*) [are] like [the] bar of a fortress.
১৯বিরক্ত ভাই শক্তিশালী শহরের থেকে অজেয় এবং ঝগড়া দুর্গের বাধার মত।
20 From [the] fruit of [the] mouth of a person it is satisfied belly his [the] produce of lips his he is satisfied.
২০মানুষের হৃদয় তার মুখের ফলে পেট ভরে যায়, সে নিজের ঠোঁটের ফসলে সন্তুষ্ট হয়।
21 Death and life [are] in [the] hand of [the] tongue and [those who] love it he will eat fruit its.
২১মরণ ও জীবন জিভের ক্ষমতায় এবং যারা তা ভালবাসে, তারা তার ফল খাবে।
22 He finds a wife he finds a good thing and he obtained pleasure from Yahweh.
২২যে স্ত্রী পায়, সে ভালো জিনিস পায় এবং সদাপ্রভুর কাছ থেকে অনুগ্রহ পায়।
23 Supplications he speaks a poor [person] and a rich [person] he answers strong [words].
২৩গরিব লোক করুণার আবেদন করে, কিন্তু ধনী লোক কঠোরভাবে উত্তর দেয়।
24 A person of companions [is] to be broken and there [is one who] loves cleaving more than a brother.
২৪যার অনেক বন্ধু আছে বলে দাবি করে, সে সর্বনাশ ডেকে আনে; কিন্তু ভাইয়ের থেকেও ঘনিষ্ঠ এক বন্ধু আছেন।