< Proverbs 17 >
1 [is] good A morsel dry and quietness with it more than a house full sacrifices of strife.
Es ist ein trockner Bissen, daran man sich genügen läßt, besser denn ein Haus voll Geschlachtetes mit Hader.
2 A servant [who] acts prudently he will rule over a son [who] acts shamefully and in among brothers he will share [the] inheritance.
Ein kluger Knecht wird herrschen über unfleißige Erben und wird unter den Brüdern das Erbe austeilen.
3 A crucible [is] for silver and a smelting furnace [is] for gold and [is] testing hearts Yahweh.
Wie das Feuer Silber und der Ofen Gold, also prüft der HERR die Herzen.
4 An evil-doer [is] paying attention on a lip of wickedness deception [is] giving ear on a tongue of destruction.
Ein Böser achtet auf böse Mäuler, und ein Falscher gehorcht den schädlichen Zungen.
5 [one who] mocks the Poor [person] he reproaches maker his [a person] joyful for calamity not he will go unpunished.
Wer des Dürftigen spottet, der höhnt desselben Schöpfer; und wer sich über eines andern Unglück freut, der wird nicht ungestraft bleiben.
6 [are the] crown of Old [people] children of children and [are the] honor of children parents their.
Der Alten Krone sind Kindeskinder, und der Kinder Ehre sind ihre Väter.
7 Not [is] suitable for a fool a lip of excellence indeed? for for a noble [person] a lip of deception.
Es steht einem Narren nicht wohl an, von hohen Dingen reden, viel weniger einem Fürsten, daß er gern lügt.
8 [is] a stone of Favor the bribe in [the] eyes of owners its to all that he turns he prospers.
Wer zu schenken hat, dem ist's ein Edelstein; wo er sich hin kehrt, ist er klug geachtet.
9 [one who] conceals A transgression [is] seeking love and [one who] repeats a matter [is] separating a close friend.
Wer Sünde zudeckt, der macht Freundschaft; wer aber die Sache aufrührt, der macht Freunde uneins.
10 It goes deep a rebuke in [one who] understands more than striking a fool a hundred [times].
Schelten bringt mehr ein an dem Verständigen denn hundert Schläge an dem Narren.
11 Only rebellion he seeks an evil [person] and a messenger cruel he will be sent in him.
Ein bitterer Mensch trachtet, eitel Schaden zu tun; aber es wird ein grimmiger Engel über ihn kommen.
12 May he meet a bear robbed of cubs a person and may not [he meet] a fool in foolishness his.
Es ist besser, einem Bären begegnen, dem die Jungen geraubt sind, denn einem Narren in seiner Narrheit.
13 [one who] returns Evil for good not (it will depart *Q(k)*) evil from house his.
Wer Gutes mit Bösem vergilt, von dessen Haus wird Böses nicht lassen.
14 [is one who] lets out Water [the] beginning of strife and before it has broken out the dispute abandon.
Wer Hader anfängt, ist gleich dem, der dem Wasser den Damm aufreißt. Laß du vom Hader, ehe du drein gemengt wirst.
15 [one who] justifies [the] wicked And [one who] condemns as guilty [the] righteous [are] [the] abomination of Yahweh also both of them.
Wer den Gottlosen gerechtspricht und den Gerechten verdammt, die sind beide dem HERRN ein Greuel.
16 Why? this [is] a price in [the] hand of a fool to acquire wisdom and [is] heart there not.
Was soll dem Narren Geld in der Hand, Weisheit zu kaufen, so er doch ein Narr ist?
17 At every time [is] loving the friend and a brother for adversity he is born.
Ein Freund liebt allezeit, und als ein Bruder wird er in Not erfunden.
18 A person lacking of heart [is] striking a palm [is] pledging a pledge before neighbor his.
Es ist ein Narr, der in die Hand gelobt und Bürge wird für seinen Nächsten.
19 [one who] loves Transgression [is] loving contention [one who] makes high entrance his [is] seeking ruin.
Wer Zank liebt, der liebt Sünde; und wer seine Türe hoch macht, ringt nach Einsturz.
20 [a person] twisted of Heart not he finds good and [one who] is perverted in tongue his he falls in trouble.
Ein verkehrtes Herz findet nichts Gutes; und der verkehrter Zunge ist, wird in Unglück fallen.
21 [one who] begets A fool to grief of him and not he rejoices [the] father of a fool.
Wer einen Narren zeugt, der hat Grämen; und eines Narren Vater hat keine Freude.
22 A heart joyful it makes good healing and a spirit stricken it dries up bone[s].
Ein fröhlich Herz macht das Leben lustig; aber ein betrübter Mut vertrocknet das Gebein.
23 A bribe from [the] bosom a wicked [person] he accepts to turn aside [the] paths of justice.
Der Gottlose nimmt heimlich gern Geschenke, zu beugen den Weg des Rechts.
24 [is] with [the] face of [one who] has understanding Wisdom and [the] eyes of a fool [are] at [the] end of [the] earth.
Ein Verständiger gebärdet sich weise; ein Narr wirft die Augen hin und her.
25 [is] grief To father his a son a fool and bitterness to [the] [one who] bore him.
Ein törichter Sohn ist seines Vaters Trauern und Betrübnis der Mutter, die ihn geboren hat.
26 Also to impose a fine to righteous [person] not [is] good to strike noble [people] [is] on uprightness.
Es ist nicht gut, daß man den Gerechten schindet, noch den Edlen zu schlagen, der recht handelt.
27 [one who] restrains Words his [is] knowing knowledge ([a person] noble of *Q(K)*) spirit [is] a person of understanding.
Ein Vernünftiger mäßigt seine Rede; und ein verständiger Mann ist kaltes Muts.
28 Also a fool [who] keeps silent wise he is considered [who] shuts lips his discerning.
Ein Narr, wenn er schwiege, wurde auch für weise gerechnet, und für verständig, wenn er das Maul hielte.