< Proverbs 16 >

1 [belong] to A person [the] plans of [the] heart and [is] from Yahweh [the] answer of [the] tongue.
Priprave srca v človeku in odgovor z jezika sta od Gospoda.
2 All [the] ways of a person [are] pure in own eyes his and [is] weighing spirits Yahweh.
Vse človekove poti so čiste v njegovih lastnih očeh, toda Gospod tehta duhove.
3 Roll to Yahweh works your so they may be established plans your.
Svoja dela izroči Gospodu in tvoje misli bodo uspele.
4 Everything he makes Yahweh for purpose its and also [the] wicked for a day of trouble.
Gospod je vse stvari naredil zase, da, celo zlobne za dan zla.
5 [is] [the] abomination of Yahweh every [person] haughty of heart hand to hand not he will go unpunished.
Kdorkoli, ki je v srcu ponosen, je ogabnost Gospodu. Čeprav se roka rokuje z roko, on ne bo nekaznovan.
6 By loyalty and faithfulness it is atoned for iniquity and [is] by [the] fear of Yahweh turning aside from evil.
Z usmiljenjem in resnico je krivičnost očiščena in s strahom pred Gospodom ljudje odidejo od zla.
7 When is pleased with Yahweh [the] ways of a person also enemies his he causes to be at peace with him.
Kadar človekove poti ugajajo Gospodu, on celo njegove sovražnike pripravi, da so v miru z njim.
8 [is] good A little with righteousness more than greatness of gains with not justice.
Boljše je malo s pravičnostjo, kakor velika poplačila brez pravice.
9 [the] heart of A person it plans way his and Yahweh he directs step[s] his.
Človekovo srce snuje svojo pot, toda Gospod usmerja njegove korake.
10 Divination - [is] on [the] lips of a king in judgment not it will act unfaithfully mouth his.
Božanska razsodba je na kraljevih ustnicah, njegova usta ne grešijo na sodbi.
11 A balance - and scales of justice [belong] to Yahweh [are] work his all [the] weights of [the] bag.
Pravična utež in tehtnica sta Gospodovi, vse uteži iz torbe so njegovo delo.
12 [is] an abomination of Kings to do wickedness for by righteousness it is established a throne.
Zagrešiti zlobnost je kraljem ogabnost, kajti prestol je utrjen s pravičnostjo.
13 [are the] delight of Kings lips of righteousness and [one who] speaks upright [things] he loves.
Pravične ustnice so kraljem veselje in ljubijo tistega, ki govori resnico.
14 [the] rage of A king [is] messengers of death and a person wise he covers it.
Kraljev bes je kakor poslanci smrti, toda moder človek ga bo pomiril.
15 [is] in [the] light of [the] face of A king life and favor his [is] like a cloud of spring rain.
V svetlobi kraljevega obličja je življenje in njegova naklonjenost je kakor oblak poznega dežja.
16 To acquire wisdom how! [is] good more than gold and to acquire understanding [is to be] chosen more than silver.
Kako mnogo bolje je pridobiti modrost kakor zlato! In toliko bolje izbrati pridobivanje razumevanja kakor srebro!
17 [the] highway of Upright [people] [is] to turn aside from evil [is] protecting life his [one who] guards way his.
Glavna cesta iskrenega je, da odide od zla, kdor varuje svojo pot, ohranja svojo dušo.
18 [is] Before breaking pride and [is] before stumbling haughtiness of spirit.
Ponos gre pred uničenjem in ošaben duh pred padcem.
19 [is] good To be lowly spirit with (humble [people] *Q(K)*) more than dividing plunder with proud [people].
Bolje je biti ponižnega duha s ponižnimi, kakor deliti plen s ponosnimi.
20 [one who] gives attention On a word he finds good and [one who] trusts in Yahweh how blessed [is] he.
Kdor modro ravna z zadevo, bo našel dobro in kdorkoli zaupa v Gospoda, je srečen.
21 To [the] wise of heart it is called discerning and sweetness of lips it increases teaching.
Moder v srcu bo imenovan razsoden in ljubkost ustnic povečuje znanje.
22 [is] a fountain of Life [the] prudence of owners its and [the] discipline of fools [is] foolishness.
Razumevanje je vrelec življenja tistemu, ki ga ima, toda poučevanje bedakov je neumnost.
23 [the] heart of A wise [person] it gives insight to mouth his and to lips his it adds teaching.
Srce modrega poučuje njegova usta in dodaja učenje njegovim ustnicam.
24 [are] a honeycomb of Honey words of kindness a sweet [thing] to the soul and healing to the bone[s].
Prijetne besede so kakor satovje, sladke duši in zdravje kostem.
25 There [is] a way right before a person and end its [is] [the] ways of death.
Je pot, ki se zdi človeku pravilna, toda njen konec so poti smrti.
26 [the] appetite of A laborer it labors for him for it presses on him mouth his.
Kdor se trudi, se trudi zase, kajti njegova usta to od njega nujno potrebujejo.
27 A person of worthlessness [is] digging up evil and [is] on (lip his *Q(K)*) like a fire scorching.
Brezbožen človek koplje zlo in na njegovih ustnicah je kakor goreč ogenj.
28 A person of perversities he sends out strife and a slanderer [is] separating a close friend.
Kljubovalen človek seje prepir in opravljivec razdvaja glavne prijatelje.
29 A person of violence he deceives neighbor his and he leads him in a way not good.
Nasilnež privablja svojega soseda in ga vodi na pot, ki ni dobra.
30 [one who] shuts Eyes his to devise perverse things [one who] purses lips his he accomplishes evil.
Zapira svoje oči, da si izmišlja kljubovalne reči, premikanje njegovih ustnic prinaša zlo.
31 [is] a crown of Splendor gray hair in [the] way of righteousness it is found.
Osivela glava je krona slave, če je ta najdena na poti pravičnosti.
32 [is] good A [person] long of anger more than a warrior and [one who] rules over spirit his more than [one who] captures a city.
Kdor je počasen za jezo, je boljši kakor mogočen in kdor vlada svojemu duhu kakor tisti, ki zavzema mesto.
33 In the bosom it is thrown the lot and [is] from Yahweh every decision its.
Žreb je vržen v naročje, toda njegova celotna razporeditev je od Gospoda.

< Proverbs 16 >