< Proverbs 16 >
1 [belong] to A person [the] plans of [the] heart and [is] from Yahweh [the] answer of [the] tongue.
Karoorri garaa kan namaa ti; deebiin arrabaa garuu Waaqayyo biraa dhufa.
2 All [the] ways of a person [are] pure in own eyes his and [is] weighing spirits Yahweh.
Nama tokko karaan isaa hundi qulqulluu itti fakkaata; yaada namaa garuu Waaqayyotu madaala.
3 Roll to Yahweh works your so they may be established plans your.
Waan hojjettu hunda Waaqayyotti kennadhu; karoorri kees siif milkaaʼa.
4 Everything he makes Yahweh for purpose its and also [the] wicked for a day of trouble.
Waaqayyo waan hunda kaayyoo ofii isaatiif hojjeta; hamoota iyyuu guyyaa badiisaatiif qopheessa.
5 [is] [the] abomination of Yahweh every [person] haughty of heart hand to hand not he will go unpunished.
Namni of tuulu kam iyyuu fuula Waaqayyoo duratti balfamaa dha; dhugumaan inni utuu hin adabamin hin hafu.
6 By loyalty and faithfulness it is atoned for iniquity and [is] by [the] fear of Yahweh turning aside from evil.
Namni jaalalaa fi amanamummaadhaan araara cubbuu argata; Waaqayyoon sodaachuudhaanis hammina irraa cita.
7 When is pleased with Yahweh [the] ways of a person also enemies his he causes to be at peace with him.
Yoo karaan namaa Waaqayyoon gammachiise, inni akka diinonni isaas nagaan isa wajjin jiraatan ni godha.
8 [is] good A little with righteousness more than greatness of gains with not justice.
Galii guddaa jalʼinaan argatan mannaa waan xinnoo qajeelummaan argatan wayya.
9 [the] heart of A person it plans way his and Yahweh he directs step[s] his.
Namni garaa isaa keessatti karaa isaa karoorfata; Waaqayyo garuu tarkaanfii isaa illee ni murteessa.
10 Divination - [is] on [the] lips of a king in judgment not it will act unfaithfully mouth his.
Hidhiin mootii hooda dubbata; afaan isaa illee murtii hin jalʼisu.
11 A balance - and scales of justice [belong] to Yahweh [are] work his all [the] weights of [the] bag.
Madaallii fi safartuun qajeelaan kan Waaqayyoo ti; ulfinni korojoo keessa jiru hundinuu hojii isaa ti.
12 [is] an abomination of Kings to do wickedness for by righteousness it is established a throne.
Sababii teessoon qajeelummaadhaan jabaatee dhaabatuuf mootonni waan hamaa hojjechuu ni balfu.
13 [are the] delight of Kings lips of righteousness and [one who] speaks upright [things] he loves.
Mootonni afaan dhugaa dubbatutti ni gammadu; isaan nama dhugaa dubbatu ni jaallatu.
14 [the] rage of A king [is] messengers of death and a person wise he covers it.
Dheekkamsi mootii ergamaa duʼaa ti; namni ogeessi garuu ni qabbaneessa.
15 [is] in [the] light of [the] face of A king life and favor his [is] like a cloud of spring rain.
Jireenyi ifa fuula mootii keessa jira; surraan isaa akkuma duumessa bokkaa arfaasaa ti.
16 To acquire wisdom how! [is] good more than gold and to acquire understanding [is to be] chosen more than silver.
Ogummaa argachuun warqee caala; hubannaa argachuunis meetii caala!
17 [the] highway of Upright [people] [is] to turn aside from evil [is] protecting life his [one who] guards way his.
Daandiin nama tolaa hammina irraa fagoo dha; namni karaa isaa eegus jireenya isaa eeggata.
18 [is] Before breaking pride and [is] before stumbling haughtiness of spirit.
Of tuuluun badiisaan dura, of bokoksuunis kufaatiin dura deema.
19 [is] good To be lowly spirit with (humble [people] *Q(K)*) more than dividing plunder with proud [people].
Warra of tuulu wajjin boojuu qooddachuu mannaa, hafuuraan gad of qabanii warra cunqurfame wajjin jiraachuu wayya.
20 [one who] gives attention On a word he finds good and [one who] trusts in Yahweh how blessed [is] he.
Namni gorsa fudhatu kam iyyuu ni milkaaʼa; kan Waaqayyoon amanatus eebbifamaa dha.
21 To [the] wise of heart it is called discerning and sweetness of lips it increases teaching.
Namni garaadhaan ogeessa taʼe qalbeeffataa jedhama; dubbiin miʼaawu immoo gorsa dabala.
22 [is] a fountain of Life [the] prudence of owners its and [the] discipline of fools [is] foolishness.
Hubannaan nama isa qabuuf madda jireenyaa ti; gowwummaan garuu gowwootatti adabbii fida.
23 [the] heart of A wise [person] it gives insight to mouth his and to lips his it adds teaching.
Garaan nama ogeessaa arraba isaa qajeelcha; afaan isaas gorsa dabala.
24 [are] a honeycomb of Honey words of kindness a sweet [thing] to the soul and healing to the bone[s].
Dubbiin nama gammachiisu dhaaba dammaa ti; inni lubbuutti ni miʼaawa; lafees ni fayyisa.
25 There [is] a way right before a person and end its [is] [the] ways of death.
Karaan qajeelaa namatti fakkaatu tokko jira; dhuma irratti garuu duʼatti nama geessa.
26 [the] appetite of A laborer it labors for him for it presses on him mouth his.
Fedhiin hojjetaan tokko nyaataaf qabu hojiif isa kakaasa; beelaʼuun isaas ittuma cima.
27 A person of worthlessness [is] digging up evil and [is] on (lip his *Q(K)*) like a fire scorching.
Namni faayidaa hin qabne hammina malata; haasaan isaas akkuma ibidda waa gubuu ti.
28 A person of perversities he sends out strife and a slanderer [is] separating a close friend.
Namni jalʼaan lola kakaasa; hamattuun immoo michoota walitti dhiʼaatan gargar baafti.
29 A person of violence he deceives neighbor his and he leads him in a way not good.
Namni jeequmsaan deemu ollaa isaa gowwoomsee karaa jalʼaatti isa geessa.
30 [one who] shuts Eyes his to devise perverse things [one who] purses lips his he accomplishes evil.
Namni ija qisu jalʼina karoorfata; kan hidhii ciniinnatu immoo hammina fida.
31 [is] a crown of Splendor gray hair in [the] way of righteousness it is found.
Arriin gonfoo ulfinaa ti; innis karaa qajeelaadhaan argama.
32 [is] good A [person] long of anger more than a warrior and [one who] rules over spirit his more than [one who] captures a city.
Goota waraanaa irra nama obsa qabu, nama magaalaa tokko boojiʼee fudhatu irra kan of qabu wayya.
33 In the bosom it is thrown the lot and [is] from Yahweh every decision its.
Ixaan gudeeda irratti buufama; murtoon isaa garuu guutumaan guutuutti Waaqayyo biraa dhufa.