< Proverbs 16 >

1 [belong] to A person [the] plans of [the] heart and [is] from Yahweh [the] answer of [the] tongue.
Chuny dhano chano gik modwaro timo, to dwoko margi aa kuom Jehova Nyasaye.
2 All [the] ways of a person [are] pure in own eyes his and [is] weighing spirits Yahweh.
Yore duto mag dhano nenorene ni longʼo, to Jehova Nyasaye ema ongʼeyo mopondo mag chuny.
3 Roll to Yahweh works your so they may be established plans your.
Ket gimoro amora mitimo e lwet Jehova Nyasaye, to chenrogi biro dhi maber.
4 Everything he makes Yahweh for purpose its and also [the] wicked for a day of trouble.
Gik moko duto ma Jehova Nyasaye timo oseketo gikogi, kendo giko mar joricho en tho.
5 [is] [the] abomination of Yahweh every [person] haughty of heart hand to hand not he will go unpunished.
Jehova Nyasaye odagi ji duto man-gi sunga e chunygi. Ngʼe ma malongʼo: Ok ginitony ni kum.
6 By loyalty and faithfulness it is atoned for iniquity and [is] by [the] fear of Yahweh turning aside from evil.
Nikech hera kod adiera ema omiyo richo otimne misango, kuom luoro Jehova Nyasaye miyo ngʼato kwedo richo.
7 When is pleased with Yahweh [the] ways of a person also enemies his he causes to be at peace with him.
Ka yore ngʼato moro Jehova Nyasaye, to omiyo kata wasike dak kode gi kwe.
8 [is] good A little with righteousness more than greatness of gains with not justice.
Ber bedo gi matin kod tim makare, moloyo mangʼeny kod tim ma ok kare.
9 [the] heart of A person it plans way his and Yahweh he directs step[s] his.
E chuny dhano ochano yore, to Jehova Nyasaye ema telone ondamo mage.
10 Divination - [is] on [the] lips of a king in judgment not it will act unfaithfully mouth his.
Ruoth wuoyo kaka chik mar Nyasaye dwaro, to dhoge ok onego ndhog bura makare.
11 A balance - and scales of justice [belong] to Yahweh [are] work his all [the] weights of [the] bag.
Rapim mopogore opogore makare aa kuom Jehova Nyasaye, to gik mipimogo manie mifuke gin meke moloso.
12 [is] an abomination of Kings to do wickedness for by righteousness it is established a throne.
Ruodhi mon gi timbe maricho, nikech kom mar loch obedo mana kuom tim makare.
13 [are the] delight of Kings lips of righteousness and [one who] speaks upright [things] he loves.
Ruodhi ohero joma wacho adiera kendo gigeno ngʼat mawacho adiera.
14 [the] rage of A king [is] messengers of death and a person wise he covers it.
Mirimb ruoth en jaote mar tho, to ngʼat mariek biro hoye.
15 [is] in [the] light of [the] face of A king life and favor his [is] like a cloud of spring rain.
Ka wangʼ ruoth nenore mamor to nitiere ngima, ngʼwonone chalo gi rumbi mag koth e ndalo chwiri.
16 To acquire wisdom how! [is] good more than gold and to acquire understanding [is to be] chosen more than silver.
To ber maromo nade yudo rieko moloyo dhahabu, yiero ngʼeyo tiend wach moloyo fedha!
17 [the] highway of Upright [people] [is] to turn aside from evil [is] protecting life his [one who] guards way his.
Yor ngʼat moriere tir kwedore gi richo; ngʼat manono yorene orito ngimane!
18 [is] Before breaking pride and [is] before stumbling haughtiness of spirit.
Sunga kelo masira, chuny mar ngʼayi kelo chwanyruok.
19 [is] good To be lowly spirit with (humble [people] *Q(K)*) more than dividing plunder with proud [people].
Ber bedo gi chuny mobolore e dier jochan, moloyo pogo gik moyaki gi josunga.
20 [one who] gives attention On a word he finds good and [one who] trusts in Yahweh how blessed [is] he.
Ngʼato angʼata mawinjo puonj dhi maber, to ojahawi ngʼatno moketo genone kuom Jehova Nyasaye.
21 To [the] wise of heart it is called discerning and sweetness of lips it increases teaching.
Ngʼat man-gi paro en ngʼat mariek, kendo weche mowacho gin mana puonj.
22 [is] a fountain of Life [the] prudence of owners its and [the] discipline of fools [is] foolishness.
Winjo wach en soko mar ngima ne jogo man kode, to fuwo kelo kum ne joma ofuwo.
23 [the] heart of A wise [person] it gives insight to mouth his and to lips his it adds teaching.
Ngʼat mariek rito weche mawuok e dhoge, kendo wechene mowinjore kelo puonj makare.
24 [are] a honeycomb of Honey words of kindness a sweet [thing] to the soul and healing to the bone[s].
Weche mag mor chalo gi mor kich gimit ne chuny kendo gikelo ngima ni choke.
25 There [is] a way right before a person and end its [is] [the] ways of death.
Nitie yo manenore ne dhano ni nikare, to gikone otero mana ngʼato e tho.
26 [the] appetite of A laborer it labors for him for it presses on him mouth his.
Miluma ma jatich nigo miyo otiyo matek, kendo kech makaye miyo omedo tiyo matek.
27 A person of worthlessness [is] digging up evil and [is] on (lip his *Q(K)*) like a fire scorching.
Ngʼat marach chano timo timbe maricho, to wechene chalo mach mager.
28 A person of perversities he sends out strife and a slanderer [is] separating a close friend.
Ngʼat ma timbene richo kelo mana miero, to jakwoth pogo osiepe moherore.
29 A person of violence he deceives neighbor his and he leads him in a way not good.
Ngʼat ma ja-mahundu wuondo jabute mi otere e yorno ma ok ber.
30 [one who] shuts Eyes his to devise perverse things [one who] purses lips his he accomplishes evil.
Tangʼ gi ngʼat ma buonjo kodi nikech onyalo bet ni ochano timoni marach, ngʼatno maluwo dhoge ochomo timbe maricho.
31 [is] a crown of Splendor gray hair in [the] way of righteousness it is found.
Lwar en osimbo mar duongʼ to iyude gi ngʼat man-gi ngima makare.
32 [is] good A [person] long of anger more than a warrior and [one who] rules over spirit his more than [one who] captures a city.
Ngʼat ma terore mos ber moloyo jalweny, ngʼat makweyo mirimbe ber moloyo ngʼat mamonjo dala maduongʼ.
33 In the bosom it is thrown the lot and [is] from Yahweh every decision its.
Igoyo ombulu mondo ongʼe gima ditim, to kuom ngʼado weche duto Jehova Nyasaye ema tieko.

< Proverbs 16 >