< Proverbs 16 >

1 [belong] to A person [the] plans of [the] heart and [is] from Yahweh [the] answer of [the] tongue.
Hjertets Raad er Menneskets sag. Tungens Svar er fra HERREN.
2 All [the] ways of a person [are] pure in own eyes his and [is] weighing spirits Yahweh.
En Mand holder al sin Færd for ren, men HERREN vejer Aander.
3 Roll to Yahweh works your so they may be established plans your.
Vælt dine Gerninger paa HERREN, saa skal dine Planer lykkes.
4 Everything he makes Yahweh for purpose its and also [the] wicked for a day of trouble.
Alt skabte HERREN, hvert til sit, den gudløse ogsaa for Ulykkens Dag.
5 [is] [the] abomination of Yahweh every [person] haughty of heart hand to hand not he will go unpunished.
Hver hovmodig er HERREN en Gru, visselig slipper han ikke for Straf.
6 By loyalty and faithfulness it is atoned for iniquity and [is] by [the] fear of Yahweh turning aside from evil.
Ved Mildhed og Troskab sones Brøde, ved HERRENS Frygt undviger man ondt.
7 When is pleased with Yahweh [the] ways of a person also enemies his he causes to be at peace with him.
Naar HERREN har Behag i et Menneskes Veje, gør han endog hans Fjender til Venner.
8 [is] good A little with righteousness more than greatness of gains with not justice.
Bedre er lidet med Retfærd end megen Vinding med Uret.
9 [the] heart of A person it plans way his and Yahweh he directs step[s] his.
Menneskets Hjerte udtænker hans Vej, men HERREN styrer hans Fjed.
10 Divination - [is] on [the] lips of a king in judgment not it will act unfaithfully mouth his.
Der er Gudsdom paa Kongens Læber, ej fejler hans Mund, naar han dømmer.
11 A balance - and scales of justice [belong] to Yahweh [are] work his all [the] weights of [the] bag.
Ret Bismer og Vægtskaal er HERRENS, hans Værk er alle Posens Lodder.
12 [is] an abomination of Kings to do wickedness for by righteousness it is established a throne.
Gudløs Færd er Konger en Gru, thi ved Retfærd grundfæstes Tronen.
13 [are the] delight of Kings lips of righteousness and [one who] speaks upright [things] he loves.
Retfærdige Læber har Kongens Yndest, han elsker den, der taler oprigtigt.
14 [the] rage of A king [is] messengers of death and a person wise he covers it.
Kongens Vrede er Dødens Bud, Vismand evner at mildne den.
15 [is] in [the] light of [the] face of A king life and favor his [is] like a cloud of spring rain.
I Kongens Aasyns Lys er der Liv, som Vaarregnens Sky er hans Yndest.
16 To acquire wisdom how! [is] good more than gold and to acquire understanding [is to be] chosen more than silver.
At vinde Visdom er bedre end Guld, at vinde Indsigt mere end Sølv.
17 [the] highway of Upright [people] [is] to turn aside from evil [is] protecting life his [one who] guards way his.
De retsindiges Vej er at vige fra ondt; den vogter sit Liv, som agter paa sin Vej.
18 [is] Before breaking pride and [is] before stumbling haughtiness of spirit.
Hovmod gaar forud for Fald, Overmod forud for Snublen.
19 [is] good To be lowly spirit with (humble [people] *Q(K)*) more than dividing plunder with proud [people].
Hellere sagtmodig med ydmyge end dele Bytte med stolte.
20 [one who] gives attention On a word he finds good and [one who] trusts in Yahweh how blessed [is] he.
Vel gaar det den, der mærker sig Ordet; lykkelig den, der stoler paa HERREN.
21 To [the] wise of heart it is called discerning and sweetness of lips it increases teaching.
Den vise kaldes forstandig, Læbernes Sødme øger Viden.
22 [is] a fountain of Life [the] prudence of owners its and [the] discipline of fools [is] foolishness.
Kløgt er sin Mand en Livsens Kilde, Daarskab er Daarers Tugt.
23 [the] heart of A wise [person] it gives insight to mouth his and to lips his it adds teaching.
Den vises Hjerte giver Munden Kløgt, paa Læberne lægger det øget Viden.
24 [are] a honeycomb of Honey words of kindness a sweet [thing] to the soul and healing to the bone[s].
Hulde Ord er som flydende Honning, søde for Sjælen og sunde for Legemet.
25 There [is] a way right before a person and end its [is] [the] ways of death.
Mangen Vej synes Manden ret, og saa er dens Ende dog Dødens Veje.
26 [the] appetite of A laborer it labors for him for it presses on him mouth his.
En Arbejders Hunger arbejder for ham, thi Mundens Krav driver paa ham.
27 A person of worthlessness [is] digging up evil and [is] on (lip his *Q(K)*) like a fire scorching.
En Nidding graver Ulykkesgrave, det er, som brændte der Ild paa hans Læber.
28 A person of perversities he sends out strife and a slanderer [is] separating a close friend.
Rænkefuld Mand sætter Splid; den, der bagtaler, skiller Venner.
29 A person of violence he deceives neighbor his and he leads him in a way not good.
Voldsmand lokker sin Næste og fører ham en Vej, der ikke er god.
30 [one who] shuts Eyes his to devise perverse things [one who] purses lips his he accomplishes evil.
Den, der stirrer, har Rænker for; knibes Læberne sammen, har man fuldbyrdet ondt.
31 [is] a crown of Splendor gray hair in [the] way of righteousness it is found.
Graa Haar er en dejlig Krone, den vindes paa Retfærds Vej.
32 [is] good A [person] long of anger more than a warrior and [one who] rules over spirit his more than [one who] captures a city.
Større end Helt er sindig Mand, større at styre sit Sind end at tage en Stad.
33 In the bosom it is thrown the lot and [is] from Yahweh every decision its.
I Brystfolden rystes Loddet, det falder, som HERREN vil.

< Proverbs 16 >