< Proverbs 15 >
1 An answer soft it turns away rage and a word of hurt it raises anger.
Гнев губит и разумных. Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.
2 [the] tongue of Wise [people] it makes good knowledge and [the] mouth of fools it pours forth foolishness.
Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость.
3 [are] in Every place [the] eyes of Yahweh watching evil [people] and good [people].
На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых.
4 Healing of tongue [is] a tree of life and perverseness with it [is] brokenness in spirit.
Кроткий язык - древо жизни, но необузданный сокрушение духа.
5 A fool he spurns [the] discipline of father his and [one who] keeps correction he is prudent.
Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен. В обилии правды великая сила, а нечестивые искоренятся из земли.
6 [the] house of A righteous [person] wealth great and with [the] income of a wicked [person] trouble.
В доме праведника - обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого - расстройство.
7 [the] lips of Wise [people] they scatter knowledge and [the] heart of fools [is] not right.
Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.
8 [the] sacrifice of Wicked [people] [is] [the] abomination of Yahweh and [is the] prayer of upright [people] delight his.
Жертва нечестивых - мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.
9 [is] [the] abomination of Yahweh [the] way of a wicked [person] and [one who] pursues righteousness he loves.
Мерзость пред Господом - путь нечестивого, а идущего путем правды Он любит.
10 Discipline bad [is] for [one who] forsakes [the] path [one who] hates correction he will die.
Злое наказание - уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет.
11 Sheol and Abaddon [are] before Yahweh indeed? for [the] hearts of [the] children of humankind. (Sheol )
Преисподняя и Аваддон открыты пред Господом, тем более сердца сынов человеческих. (Sheol )
12 Not he loves a mocker reproof to him to wise [people] not he goes.
Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдет.
13 A heart joyful it makes good a face and by sorrow of heart a spirit [is] stricken.
Веселое сердце делает лице веселым, а при сердечной скорби дух унывает.
14 A heart discerning it seeks knowledge (and [the] mouth of *Q(K)*) fools it feeds on foolishness.
Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.
15 All [the] days of [the] afflicted [are] displeasing and a [person] good of heart a feast continually.
Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир.
16 [is] good A little with [the] fear of Yahweh more than treasure great and turmoil with it.
Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога.
17 [is] good A portion of vegetables and love [is] there more than an ox fattened and hatred [is] with it.
Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть.
18 A person of rage he stirs up strife and a [person] long of anger he makes quiet a dispute.
Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.
19 [the] way of A sluggard [is] like a hedge of thorn[s] and [the] path of upright [people] [is] cast up.
Путь ленивого - как терновый плетень, а путь праведных - гладкий.
20 A son wise he makes glad a father and a fool a person [is] despising mother his.
Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою.
21 Foolishness [is] a joy to [one] lacking of heart and a person of understanding (he makes straight *L(abh)*) to walk.
Глупость - радость для малоумного, а человек разумный идет прямою дорогою.
22 They go wrong plans when there not [is] counsel and with multitude of counselors it is established.
Без совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся.
23 Joy [belongs] to person in [the] answer of mouth his and [is] a word at appropriate time its how! good.
Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!
24 [the] path of Life [is] upwards for [one who] acts prudently so as to turn aside from Sheol beneath. (Sheol )
Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу. (Sheol )
25 [the] house of Proud [people] he tears down - Yahweh and he will establish [the] territory of a widow.
Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит.
26 [are] [the] abomination of Yahweh [the] plans of an evil [person] and [are] clean words of kindness.
Мерзость пред Господом - помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.
27 [is] troubling Own house his [one who] gains unjustly unjust gain and [one who] hates gifts he will live.
Корыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить.
28 [the] heart of A righteous [person] it considers to answer and [the] mouth of wicked [people] it pours forth evil things.
Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
29 [is] far Yahweh from wicked [people] and [the] prayer of righteous [people] he hears.
Далек Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит.
30 Light of eyes it makes glad a heart a report good it fattens [the] bone[s].
Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости.
31 An ear [which] hears correction of life in [the] midst of wise [people] it will remain.
Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми.
32 [one who] ignores Discipline [is] rejecting self his and [one who] heeds correction [is] acquiring heart.
Отвергающий наставление нерадеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум.
33 [the] fear of Yahweh [is the] correction of wisdom and [is] before honor humility.
Страх Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение.