< Proverbs 15 >

1 An answer soft it turns away rage and a word of hurt it raises anger.
Dengan jawaban yang ramah, kemarahan menjadi reda; jawaban yang pedas membangkitkan amarah.
2 [the] tongue of Wise [people] it makes good knowledge and [the] mouth of fools it pours forth foolishness.
Kata-kata orang bijak membuat pengetahuan menarik hati; kata-kata orang bodoh hanya berisi kebodohan.
3 [are] in Every place [the] eyes of Yahweh watching evil [people] and good [people].
TUHAN melihat semua yang terjadi di segala tempat; Ia memperhatikan semua yang baik dan yang jahat.
4 Healing of tongue [is] a tree of life and perverseness with it [is] brokenness in spirit.
Kata-kata yang baik menambah semangat, kata-kata yang menyakitkan melemahkan hasrat.
5 A fool he spurns [the] discipline of father his and [one who] keeps correction he is prudent.
Orang bodoh meremehkan nasihat ayahnya, orang bijak mengindahkan teguran.
6 [the] house of A righteous [person] wealth great and with [the] income of a wicked [person] trouble.
Di rumah orang baik ada banyak harta; kekayaan orang jahat lenyap oleh bencana.
7 [the] lips of Wise [people] they scatter knowledge and [the] heart of fools [is] not right.
Kata-kata orang bijaksana penuh dengan pengetahuan, tapi pikiran orang bodoh tidak demikian.
8 [the] sacrifice of Wicked [people] [is] [the] abomination of Yahweh and [is the] prayer of upright [people] delight his.
TUHAN menerima doa orang baik, tapi Ia membenci persembahan orang jahat.
9 [is] [the] abomination of Yahweh [the] way of a wicked [person] and [one who] pursues righteousness he loves.
TUHAN membenci cara hidup orang durhaka, tetapi Ia mengasihi orang yang berusaha melakukan kehendak-Nya.
10 Discipline bad [is] for [one who] forsakes [the] path [one who] hates correction he will die.
Orang yang melakukan yang jahat akan disiksa; orang yang tak mau ditegur akan mati.
11 Sheol and Abaddon [are] before Yahweh indeed? for [the] hearts of [the] children of humankind. (Sheol h7585)
TUHAN tahu dunia orang mati dan seluk beluknya; mana mungkin pikiran manusia disembunyikan dari Dia? (Sheol h7585)
12 Not he loves a mocker reproof to him to wise [people] not he goes.
Orang yang suka menghina tidak suka ditegur; ia enggan meminta nasihat dari orang yang bijaksana.
13 A heart joyful it makes good a face and by sorrow of heart a spirit [is] stricken.
Hati yang gembira membuat muka berseri-seri; hati yang sedih mematahkan semangat.
14 A heart discerning it seeks knowledge (and [the] mouth of *Q(K)*) fools it feeds on foolishness.
Orang bijaksana mencari pengetahuan; orang bodoh sibuk dengan kebodohan.
15 All [the] days of [the] afflicted [are] displeasing and a [person] good of heart a feast continually.
Orang muram harus terus berjuang dalam hidupnya, tetapi orang yang periang selalu bahagia.
16 [is] good A little with [the] fear of Yahweh more than treasure great and turmoil with it.
Lebih baik sedikit harta tapi disertai takut kepada TUHAN, daripada banyak harta tapi disertai kecemasan.
17 [is] good A portion of vegetables and love [is] there more than an ox fattened and hatred [is] with it.
Lebih baik makan sayur tapi disertai cinta kasih, daripada makan daging lezat tapi disertai kebencian.
18 A person of rage he stirs up strife and a [person] long of anger he makes quiet a dispute.
Orang yang cepat marah menimbulkan pertengkaran, orang yang sabar membawa perdamaian.
19 [the] way of A sluggard [is] like a hedge of thorn[s] and [the] path of upright [people] [is] cast up.
Orang malas akan selalu mengalami kesukaran; orang jujur tidak menemui kesulitan.
20 A son wise he makes glad a father and a fool a person [is] despising mother his.
Anak yang bijaksana, menyenangkan hati ayahnya; anak yang bodoh tidak menghargai ibunya.
21 Foolishness [is] a joy to [one] lacking of heart and a person of understanding (he makes straight *L(abh)*) to walk.
Kebodohan adalah kesenangan orang bebal, orang bijaksana hidup lurus.
22 They go wrong plans when there not [is] counsel and with multitude of counselors it is established.
Rencana gagal, jika tidak disertai pertimbangan; rencana berhasil, jika banyak yang memberi nasihat.
23 Joy [belongs] to person in [the] answer of mouth his and [is] a word at appropriate time its how! good.
Kata-kata yang diucapkan tepat pada waktunya, mendatangkan sukacita.
24 [the] path of Life [is] upwards for [one who] acts prudently so as to turn aside from Sheol beneath. (Sheol h7585)
Orang bijaksana mengikuti jalan mendaki yang menuju kehidupan; bukan jalan menurun yang menuju kematian. (Sheol h7585)
25 [the] house of Proud [people] he tears down - Yahweh and he will establish [the] territory of a widow.
TUHAN akan merobohkan rumah orang yang tinggi hati, tetapi tanah milik seorang janda Ia lindungi.
26 [are] [the] abomination of Yahweh [the] plans of an evil [person] and [are] clean words of kindness.
TUHAN benci pada rencana yang jahat; tapi kata-kata yang baik menyenangkan hati-Nya.
27 [is] troubling Own house his [one who] gains unjustly unjust gain and [one who] hates gifts he will live.
Siapa mencari keuntungan yang tidak halal, menghancurkan keluarganya sendiri. Siapa membenci uang sogok, akan hidup bahagia.
28 [the] heart of A righteous [person] it considers to answer and [the] mouth of wicked [people] it pours forth evil things.
Orang baik mempertimbangkan kata-katanya; orang jahat mengucapkan hal-hal yang keji.
29 [is] far Yahweh from wicked [people] and [the] prayer of righteous [people] he hears.
TUHAN mendengarkan apabila orang baik berdoa, tetapi Ia tidak mengindahkan orang yang durhaka.
30 Light of eyes it makes glad a heart a report good it fattens [the] bone[s].
Wajah gembira meriangkan hati, berita yang baik menyegarkan jiwa.
31 An ear [which] hears correction of life in [the] midst of wise [people] it will remain.
Orang yang mengindahkan teguran tergolong orang bijaksana.
32 [one who] ignores Discipline [is] rejecting self his and [one who] heeds correction [is] acquiring heart.
Orang yang tidak mau dinasihati, tidak menghargai diri sendiri; orang yang mau menerima teguran, menjadi berbudi.
33 [the] fear of Yahweh [is the] correction of wisdom and [is] before honor humility.
Takut akan TUHAN adalah dasar pendidikan yang baik; kehormatan didahului oleh kerendahan hati.

< Proverbs 15 >