< Proverbs 15 >
1 An answer soft it turns away rage and a word of hurt it raises anger.
Gyöngéd felelet elfordítja az indulatot, de bántó szó haragot kelt.
2 [the] tongue of Wise [people] it makes good knowledge and [the] mouth of fools it pours forth foolishness.
A bölcsek nyelve jó tudást ad és a balgák szája oktalanságot bugyogtat.
3 [are] in Every place [the] eyes of Yahweh watching evil [people] and good [people].
Minden helyen vannak az Örökkévaló szemei, szemlélve a rosszakat és jókat.
4 Healing of tongue [is] a tree of life and perverseness with it [is] brokenness in spirit.
A nyelv szelídsége életnek fája, de ferdeség benne romlás a lélekben.
5 A fool he spurns [the] discipline of father his and [one who] keeps correction he is prudent.
Az oktalan megveti atyjának oktatását, de a ki a feddést megőrzi, okossá lesz.
6 [the] house of A righteous [person] wealth great and with [the] income of a wicked [person] trouble.
Az igaznak házában nagy készlet van, de a gonosznak jövedelmében zavarodás.
7 [the] lips of Wise [people] they scatter knowledge and [the] heart of fools [is] not right.
A bölcsek ajkai szórják a tudást, de a balgák szíve helytelen.
8 [the] sacrifice of Wicked [people] [is] [the] abomination of Yahweh and [is the] prayer of upright [people] delight his.
A gonoszok áldozata utálata az Örökkévalónak, de az egyenesek imádsága kedvére van.
9 [is] [the] abomination of Yahweh [the] way of a wicked [person] and [one who] pursues righteousness he loves.
Az Örökkévaló utálata a gonosznak útja, de az igazságra törekvőt szereti.
10 Discipline bad [is] for [one who] forsakes [the] path [one who] hates correction he will die.
Súlyos fenyítés jut annak, ki az utat elhagyja, a ki a feddést gyűlöli, meghal.
11 Sheol and Abaddon [are] before Yahweh indeed? for [the] hearts of [the] children of humankind. (Sheol )
Alvilág és enyészet az Örökkévaló előtt vannak, hát még az ember fiainak szívei. (Sheol )
12 Not he loves a mocker reproof to him to wise [people] not he goes.
Nem szereti a csúfoló, hogy feddik őt: bölcsekhez el nem jár.
13 A heart joyful it makes good a face and by sorrow of heart a spirit [is] stricken.
Örvendő szív derültté teszi az arczot, de a szív fájdalmában levert a lélek.
14 A heart discerning it seeks knowledge (and [the] mouth of *Q(K)*) fools it feeds on foolishness.
Értelmes szív tudást keres, de a balgák szája oktalanságot követ.
15 All [the] days of [the] afflicted [are] displeasing and a [person] good of heart a feast continually.
A szegénynek napjai mind szomorúak, de a vidám szívű – állandó lakoma.
16 [is] good A little with [the] fear of Yahweh more than treasure great and turmoil with it.
Jobb kevés istenfélelemmel, mint sok kincs és háborúság vele.
17 [is] good A portion of vegetables and love [is] there more than an ox fattened and hatred [is] with it.
Jobb egy étel zöldség, a hol szeretet van, mint hizlalt ökör és gyűlölet mellette.
18 A person of rage he stirs up strife and a [person] long of anger he makes quiet a dispute.
Az indulatos ember viszályt gerjeszt, de a hosszantűrő lecsendesíti a pörlekedést.
19 [the] way of A sluggard [is] like a hedge of thorn[s] and [the] path of upright [people] [is] cast up.
A restnek útja akár a tövis-sövény, de az egyenesek pályája fel van töltve.
20 A son wise he makes glad a father and a fool a person [is] despising mother his.
Bölcs fiú megörvendezteti atyját, s ember, a ki balga, megveti anyját.
21 Foolishness [is] a joy to [one] lacking of heart and a person of understanding (he makes straight *L(abh)*) to walk.
Az oktalanság öröm az esztelennek, de az értelem embere egyenesen jár.
22 They go wrong plans when there not [is] counsel and with multitude of counselors it is established.
Meghiúsulnak a gondolatok tanácskozás híján, de ha sok a tanácsadó, megállanak.
23 Joy [belongs] to person in [the] answer of mouth his and [is] a word at appropriate time its how! good.
Öröm jut az embernek szája feleletében, és szó a maga idején – mi jó!
24 [the] path of Life [is] upwards for [one who] acts prudently so as to turn aside from Sheol beneath. (Sheol )
Az élet pályája fölfelé megy az eszes számára, azért hogy távozzék az alvilágtól alant. (Sheol )
25 [the] house of Proud [people] he tears down - Yahweh and he will establish [the] territory of a widow.
A gőgösek házát kiszakítja az Örökkévaló, de fönnállni engedi az özvegynek határát.
26 [are] [the] abomination of Yahweh [the] plans of an evil [person] and [are] clean words of kindness.
Az Örökkévaló utálata rossz gondolatok, de tiszták a kedves beszédek.
27 [is] troubling Own house his [one who] gains unjustly unjust gain and [one who] hates gifts he will live.
Megzavarja házát a nyerészkedést űző, de a ki ajándékokat gyűlöl, élni fog.
28 [the] heart of A righteous [person] it considers to answer and [the] mouth of wicked [people] it pours forth evil things.
Az igaznak szíve gondolkozik azon, mit feleljen, de a gonoszok szája bugyogtatja a rosszaságokat.
29 [is] far Yahweh from wicked [people] and [the] prayer of righteous [people] he hears.
Távol van az Örökkévaló a gonoszoktól, de az igazak imádságát meghallja.
30 Light of eyes it makes glad a heart a report good it fattens [the] bone[s].
A szemek világossága megörvendezteti a szívet, jó hír zsírossá teszi a csontot.
31 An ear [which] hears correction of life in [the] midst of wise [people] it will remain.
Fül, mely hallgat az élet feddésére, bölcsek között fog időzni.
32 [one who] ignores Discipline [is] rejecting self his and [one who] heeds correction [is] acquiring heart.
A ki elveti az oktatást, megveti a lelkét, de a ki feddésre hallgat, észt szerez.
33 [the] fear of Yahweh [is the] correction of wisdom and [is] before honor humility.
Istenfélelem oktatás a bölcsességre, és a tisztelet előtt jár az alázatosság.