< Proverbs 15 >
1 An answer soft it turns away rage and a word of hurt it raises anger.
Eine sanfte Antwort dämpft den Grimm; ein verletzendes Wort aber reizt zum Zorn.
2 [the] tongue of Wise [people] it makes good knowledge and [the] mouth of fools it pours forth foolishness.
Die Zunge der Weisen gibt gute Lehren; aber der Toren Mund schwatzt viel dummes Zeug.
3 [are] in Every place [the] eyes of Yahweh watching evil [people] and good [people].
Die Augen des HERRN sind überall; sie erspähen die Bösen und die Guten.
4 Healing of tongue [is] a tree of life and perverseness with it [is] brokenness in spirit.
Eine heilsame Zunge ist ein Baum des Lebens; aber Verkehrtheit in ihr verwundet den Geist.
5 A fool he spurns [the] discipline of father his and [one who] keeps correction he is prudent.
Ein dummer [Junge] verschmäht die väterliche Zucht; wer aber auf die Zurechtweisung achtet, der wird klug.
6 [the] house of A righteous [person] wealth great and with [the] income of a wicked [person] trouble.
Im Hause des Gerechten ist viel Vermögen; im Einkommen des Gottlosen aber ist Zerrüttung.
7 [the] lips of Wise [people] they scatter knowledge and [the] heart of fools [is] not right.
Die Lippen der Weisen säen Erkenntnis; das Herz der Narren aber ist unaufrichtig.
8 [the] sacrifice of Wicked [people] [is] [the] abomination of Yahweh and [is the] prayer of upright [people] delight his.
Der Gottlosen Opfer ist dem HERRN ein Greuel; das Gebet der Aufrichtigen aber ist ihm angenehm.
9 [is] [the] abomination of Yahweh [the] way of a wicked [person] and [one who] pursues righteousness he loves.
Der Gottlosen Weg ist dem HERRN ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den hat er lieb.
10 Discipline bad [is] for [one who] forsakes [the] path [one who] hates correction he will die.
Wer den Pfad verläßt, wird schwer bestraft; wer die Zucht haßt, der muß sterben.
11 Sheol and Abaddon [are] before Yahweh indeed? for [the] hearts of [the] children of humankind. (Sheol )
Totenreich und Abgrund sind dem HERRN bekannt; wie viel mehr die Herzen der Menschen! (Sheol )
12 Not he loves a mocker reproof to him to wise [people] not he goes.
Der Spötter liebt die Zurechtweisung nicht; darum geht er nicht zu den Weisen.
13 A heart joyful it makes good a face and by sorrow of heart a spirit [is] stricken.
Ein fröhliches Herz macht das Angesicht heiter; aber durch Betrübnis wird der Geist niedergeschlagen.
14 A heart discerning it seeks knowledge (and [the] mouth of *Q(K)*) fools it feeds on foolishness.
Das Herz der Verständigen trachtet nach Erkenntnis; aber der Mund der Narren weidet sich an der Dummheit.
15 All [the] days of [the] afflicted [are] displeasing and a [person] good of heart a feast continually.
Ein Unglücklicher hat lauter böse Tage, aber ein frohmütiger hat immerdar Festmahl.
16 [is] good A little with [the] fear of Yahweh more than treasure great and turmoil with it.
Besser wenig mit der Furcht des HERRN, als großer Reichtum und ein unruhiges Gewissen dabei!
17 [is] good A portion of vegetables and love [is] there more than an ox fattened and hatred [is] with it.
Besser ein Gericht Kraut mit Liebe, als ein gemästeter Ochse mit Haß!
18 A person of rage he stirs up strife and a [person] long of anger he makes quiet a dispute.
Ein zorniger Mann erregt Hader; aber ein Langmütiger stillt den Zank.
19 [the] way of A sluggard [is] like a hedge of thorn[s] and [the] path of upright [people] [is] cast up.
Der Weg des Faulen ist wie mit Dornen verzäunt; aber der Pfad der Redlichen ist gebahnt.
20 A son wise he makes glad a father and a fool a person [is] despising mother his.
Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude; ein dummer Mensch aber verachtet seine Mutter.
21 Foolishness [is] a joy to [one] lacking of heart and a person of understanding (he makes straight *L(abh)*) to walk.
Torheit ist dem Unvernünftigen eine Wonne; ein verständiger Mann aber wandelt geradeaus.
22 They go wrong plans when there not [is] counsel and with multitude of counselors it is established.
Durch Mangel an Besprechung werden Pläne vereitelt; wo aber viele Ratgeber sind, da kommen sie zustande.
23 Joy [belongs] to person in [the] answer of mouth his and [is] a word at appropriate time its how! good.
Es freut einen Mann, wenn man ihm antwortet; und wie gut ist ein Wort, geredet zur rechten Zeit!
24 [the] path of Life [is] upwards for [one who] acts prudently so as to turn aside from Sheol beneath. (Sheol )
Der Weg des Lebens geht aufwärts für den Klugen, um den Scheol zu vermeiden, welcher drunten liegt. (Sheol )
25 [the] house of Proud [people] he tears down - Yahweh and he will establish [the] territory of a widow.
Der HERR reißt das Haus der Stolzen nieder; aber die Grenze der Witwe setzt er fest.
26 [are] [the] abomination of Yahweh [the] plans of an evil [person] and [are] clean words of kindness.
Böse Anschläge sind dem HERRN ein Greuel, aber freundliche Reden sind [ihm] rein.
27 [is] troubling Own house his [one who] gains unjustly unjust gain and [one who] hates gifts he will live.
Wer unrecht Gut begehrt, verstört sein Haus; wer aber Geschenke haßt, der wird leben.
28 [the] heart of A righteous [person] it considers to answer and [the] mouth of wicked [people] it pours forth evil things.
Das Herz des Gerechten überlegt die Antwort; aber ein gottloses Maul stößt böse Worte aus.
29 [is] far Yahweh from wicked [people] and [the] prayer of righteous [people] he hears.
Der HERR ist fern von den Gottlosen, aber das Gebet der Gerechten erhört er.
30 Light of eyes it makes glad a heart a report good it fattens [the] bone[s].
Ein freundlicher Blick erfreut das Herz, eine gute Botschaft stärkt das Gebein.
31 An ear [which] hears correction of life in [the] midst of wise [people] it will remain.
Ein Ohr, das gern den Lebenserfahrungen lauscht, hält sich inmitten der Weisen auf.
32 [one who] ignores Discipline [is] rejecting self his and [one who] heeds correction [is] acquiring heart.
Wer der Zucht entläuft, verachtet seine Seele; wer aber auf Zurechtweisung hört, erwirbt Verstand.
33 [the] fear of Yahweh [is the] correction of wisdom and [is] before honor humility.
Die Furcht des HERRN ist die Schule der Weisheit, und der Ehre geht Demut voraus.