< Proverbs 15 >

1 An answer soft it turns away rage and a word of hurt it raises anger.
Une réponse douce détourne la fureur, mais la parole blessante excite la colère.
2 [the] tongue of Wise [people] it makes good knowledge and [the] mouth of fools it pours forth foolishness.
La langue des sages fait valoir la connaissance, mais la bouche des sots fait jaillir la folie.
3 [are] in Every place [the] eyes of Yahweh watching evil [people] and good [people].
Les yeux de l’Éternel sont en tout lieu, regardant les méchants et les bons.
4 Healing of tongue [is] a tree of life and perverseness with it [is] brokenness in spirit.
La bénignité de la langue est un arbre de vie, mais la perversité en elle est un brisement d’esprit.
5 A fool he spurns [the] discipline of father his and [one who] keeps correction he is prudent.
Le fou méprise l’instruction de son père, mais celui qui a égard à la répréhension devient avisé.
6 [the] house of A righteous [person] wealth great and with [the] income of a wicked [person] trouble.
Dans la maison du juste il y a un grand trésor, mais dans le revenu du méchant il y a du trouble.
7 [the] lips of Wise [people] they scatter knowledge and [the] heart of fools [is] not right.
Les lèvres des sages répandent la connaissance, mais le cœur des sots ne fait pas ainsi.
8 [the] sacrifice of Wicked [people] [is] [the] abomination of Yahweh and [is the] prayer of upright [people] delight his.
Le sacrifice des méchants est en abomination à l’Éternel, mais la prière des hommes droits lui est agréable.
9 [is] [the] abomination of Yahweh [the] way of a wicked [person] and [one who] pursues righteousness he loves.
La voie du méchant est en abomination à l’Éternel, mais il aime celui qui poursuit la justice.
10 Discipline bad [is] for [one who] forsakes [the] path [one who] hates correction he will die.
Une discipline fâcheuse attend celui qui abandonne le [droit] sentier; celui qui hait la correction mourra.
11 Sheol and Abaddon [are] before Yahweh indeed? for [the] hearts of [the] children of humankind. (Sheol h7585)
Le shéol et l’abîme sont devant l’Éternel, combien plus les cœurs des fils des hommes! (Sheol h7585)
12 Not he loves a mocker reproof to him to wise [people] not he goes.
Le moqueur n’aime pas celui qui le reprend; il ne va pas vers les sages.
13 A heart joyful it makes good a face and by sorrow of heart a spirit [is] stricken.
Le cœur joyeux égaie le visage, mais par le chagrin du cœur l’esprit est abattu.
14 A heart discerning it seeks knowledge (and [the] mouth of *Q(K)*) fools it feeds on foolishness.
Le cœur de l’homme intelligent cherche la connaissance, mais la bouche des sots se repaît de folie.
15 All [the] days of [the] afflicted [are] displeasing and a [person] good of heart a feast continually.
Tous les jours du malheureux sont mauvais, mais le cœur heureux est un festin continuel.
16 [is] good A little with [the] fear of Yahweh more than treasure great and turmoil with it.
Mieux vaut peu, avec la crainte de l’Éternel, qu’un grand trésor avec du trouble.
17 [is] good A portion of vegetables and love [is] there more than an ox fattened and hatred [is] with it.
Mieux vaut un repas d’herbes, et de l’amour, qu’un bœuf engraissé, et de la haine.
18 A person of rage he stirs up strife and a [person] long of anger he makes quiet a dispute.
L’homme violent excite la querelle, mais celui qui est lent à la colère apaise la dispute.
19 [the] way of A sluggard [is] like a hedge of thorn[s] and [the] path of upright [people] [is] cast up.
La voie du paresseux est comme une haie d’épines, mais le sentier des hommes droits est aplani.
20 A son wise he makes glad a father and a fool a person [is] despising mother his.
Un fils sage réjouit son père, mais l’homme insensé méprise sa mère.
21 Foolishness [is] a joy to [one] lacking of heart and a person of understanding (he makes straight *L(abh)*) to walk.
La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens, mais l’homme intelligent règle ses pas.
22 They go wrong plans when there not [is] counsel and with multitude of counselors it is established.
Les projets échouent là où il n’y a point de conseil, mais, par la multitude des conseillers, ils réussissent.
23 Joy [belongs] to person in [the] answer of mouth his and [is] a word at appropriate time its how! good.
Il y a de la joie pour un homme dans la réponse de sa bouche; et une parole [dite] en son temps, combien elle est bonne!
24 [the] path of Life [is] upwards for [one who] acts prudently so as to turn aside from Sheol beneath. (Sheol h7585)
Le sentier de la vie est en haut pour les intelligents, afin qu’ils se détournent du shéol, en bas. (Sheol h7585)
25 [the] house of Proud [people] he tears down - Yahweh and he will establish [the] territory of a widow.
L’Éternel démolit la maison des orgueilleux, mais il rend ferme la borne de la veuve.
26 [are] [the] abomination of Yahweh [the] plans of an evil [person] and [are] clean words of kindness.
Les machinations de l’inique sont en abomination à l’Éternel, mais les paroles pures [lui] sont agréables.
27 [is] troubling Own house his [one who] gains unjustly unjust gain and [one who] hates gifts he will live.
Celui qui cherche le gain déshonnête trouble sa maison, mais celui qui hait les dons vivra.
28 [the] heart of A righteous [person] it considers to answer and [the] mouth of wicked [people] it pours forth evil things.
Le cœur du juste réfléchit pour répondre, mais la bouche des méchants fait jaillir les choses mauvaises.
29 [is] far Yahweh from wicked [people] and [the] prayer of righteous [people] he hears.
L’Éternel est loin des méchants, mais il écoute la prière des justes.
30 Light of eyes it makes glad a heart a report good it fattens [the] bone[s].
Ce qui éclaire les yeux réjouit le cœur; une bonne nouvelle engraisse les os.
31 An ear [which] hears correction of life in [the] midst of wise [people] it will remain.
L’oreille qui écoute la répréhension de vie logera au milieu des sages.
32 [one who] ignores Discipline [is] rejecting self his and [one who] heeds correction [is] acquiring heart.
Celui qui rejette l’instruction méprise sa vie; mais celui qui écoute la répréhension acquiert du sens.
33 [the] fear of Yahweh [is the] correction of wisdom and [is] before honor humility.
La crainte de l’Éternel est la discipline de la sagesse, et l’abaissement va devant la gloire.

< Proverbs 15 >