< Proverbs 15 >
1 An answer soft it turns away rage and a word of hurt it raises anger.
Milda respondo kvietigas koleron; Sed malmola vorto ekscitas koleron.
2 [the] tongue of Wise [people] it makes good knowledge and [the] mouth of fools it pours forth foolishness.
La lango de saĝuloj bonigas la instruon; Sed la buŝo de malsaĝuloj elparolas sensencaĵon.
3 [are] in Every place [the] eyes of Yahweh watching evil [people] and good [people].
Sur ĉiu loko estas la okuloj de la Eternulo; Ili vidas la malbonulojn kaj bonulojn.
4 Healing of tongue [is] a tree of life and perverseness with it [is] brokenness in spirit.
Milda lango estas arbo de vivo; Sed malbonparola rompas la spiriton.
5 A fool he spurns [the] discipline of father his and [one who] keeps correction he is prudent.
Malsaĝulo malŝatas la instruon de sia patro; Sed kiu plenumas la admonon, tiu estas prudenta.
6 [the] house of A righteous [person] wealth great and with [the] income of a wicked [person] trouble.
En la domo de virtulo estas multe da trezoroj; Sed en la profito de malvirtulo estas pereo.
7 [the] lips of Wise [people] they scatter knowledge and [the] heart of fools [is] not right.
La buŝo de saĝuloj semas instruon; Sed la koro de malsaĝuloj ne estas tia.
8 [the] sacrifice of Wicked [people] [is] [the] abomination of Yahweh and [is the] prayer of upright [people] delight his.
Oferdono de malvirtuloj estas abomenaĵo por la Eternulo; Sed la preĝo de virtuloj al Li plaĉas.
9 [is] [the] abomination of Yahweh [the] way of a wicked [person] and [one who] pursues righteousness he loves.
Abomenaĵo por la Eternulo estas la vojo de malvirtulo; Sed kiu celas virton, tiun Li amas.
10 Discipline bad [is] for [one who] forsakes [the] path [one who] hates correction he will die.
Malbona puno atendas tiun, kiu forlasas la vojon; Kaj la malamanto de admono mortos.
11 Sheol and Abaddon [are] before Yahweh indeed? for [the] hearts of [the] children of humankind. (Sheol )
Ŝeol kaj la abismo estas antaŭ la Eternulo: Tiom pli la koroj de la homidoj. (Sheol )
12 Not he loves a mocker reproof to him to wise [people] not he goes.
Mokanto ne amas tiun, kiu lin admonas; Al saĝuloj li ne iras.
13 A heart joyful it makes good a face and by sorrow of heart a spirit [is] stricken.
Ĝoja koro faras la vizaĝon ĝoja; Sed ĉe ĉagreno de la koro la spirito estas malgaja.
14 A heart discerning it seeks knowledge (and [the] mouth of *Q(K)*) fools it feeds on foolishness.
La koro de saĝulo serĉas instruon; Sed la buŝo de malsaĝuloj nutras sin per malsaĝeco.
15 All [the] days of [the] afflicted [are] displeasing and a [person] good of heart a feast continually.
Ĉiuj tagoj de malfeliĉulo estas malbonaj; Sed kontenta koro estas festenado.
16 [is] good A little with [the] fear of Yahweh more than treasure great and turmoil with it.
Pli bona estas malmulto kun timo antaŭ la Eternulo, Ol granda trezoro kun maltrankvileco ĉe ĝi.
17 [is] good A portion of vegetables and love [is] there more than an ox fattened and hatred [is] with it.
Pli bona estas manĝo el verdaĵo, sed kun amo, Ol grasa bovo, sed kun malamo.
18 A person of rage he stirs up strife and a [person] long of anger he makes quiet a dispute.
Kolerema homo kaŭzas malpacon; Kaj pacienculo kvietigas disputon.
19 [the] way of A sluggard [is] like a hedge of thorn[s] and [the] path of upright [people] [is] cast up.
La vojo de maldiligentulo estas kiel dornarbeto; Sed la vojo de virtuloj estas ebenigita.
20 A son wise he makes glad a father and a fool a person [is] despising mother his.
Saĝa filo ĝojigas la patron; Sed homo malsaĝa estas malhonoro por sia patrino.
21 Foolishness [is] a joy to [one] lacking of heart and a person of understanding (he makes straight *L(abh)*) to walk.
Malsaĝeco estas ĝojo por malsaĝulo; Sed homo prudenta iras ĝustan vojon.
22 They go wrong plans when there not [is] counsel and with multitude of counselors it is established.
Kie ne estas konsilo, tie la entreprenoj neniiĝas; Sed ĉe multe da konsilantoj ili restas fortikaj.
23 Joy [belongs] to person in [the] answer of mouth his and [is] a word at appropriate time its how! good.
Plezuro por homo estas en la respondo de lia buŝo; Kaj kiel bona estas vorto en la ĝusta tempo!
24 [the] path of Life [is] upwards for [one who] acts prudently so as to turn aside from Sheol beneath. (Sheol )
La vojo de la vivo por saĝulo iras supren, Por ke li evitu Ŝeolon malsupre. (Sheol )
25 [the] house of Proud [people] he tears down - Yahweh and he will establish [the] territory of a widow.
La domon de fieruloj la Eternulo ruinigas; Sed Li gardas la limojn de vidvino.
26 [are] [the] abomination of Yahweh [the] plans of an evil [person] and [are] clean words of kindness.
Abomenaĵo por la Eternulo estas la intencoj de malnoblulo; Sed agrablaj estas la paroloj de puruloj.
27 [is] troubling Own house his [one who] gains unjustly unjust gain and [one who] hates gifts he will live.
Profitemulo malĝojigas sian domon; Sed kiu malamas donacojn, tiu vivos.
28 [the] heart of A righteous [person] it considers to answer and [the] mouth of wicked [people] it pours forth evil things.
La koro de virtulo pripensas respondon; Sed la buŝo de malvirtuloj elfluigas malbonon.
29 [is] far Yahweh from wicked [people] and [the] prayer of righteous [people] he hears.
La Eternulo estas malproksima de la malvirtuloj; Sed la preĝon de la virtuloj Li aŭskultas.
30 Light of eyes it makes glad a heart a report good it fattens [the] bone[s].
Luma okulo ĝojigas la koron; Bona sciigo fortikigas la ostojn.
31 An ear [which] hears correction of life in [the] midst of wise [people] it will remain.
Orelo, kiu aŭskultas la instruon de la vivo, Loĝos inter saĝuloj.
32 [one who] ignores Discipline [is] rejecting self his and [one who] heeds correction [is] acquiring heart.
Kiu forpuŝas admonon, tiu malestimas sian animon; Sed kiu aŭskultas instruon, tiu akiras saĝon.
33 [the] fear of Yahweh [is the] correction of wisdom and [is] before honor humility.
La timo antaŭ la Eternulo instruas saĝon, Kaj humileco troviĝas antaŭ honoro.