< Proverbs 14 >

1 Wise [women] of women she builds house her and a foolish woman with hands her she tears down it.
Bawa't pantas na babae ay nagtatayo ng kaniyang bahay: nguni't binubunot ng mangmang, ng kaniyang sariling mga kamay.
2 [one who] walks In uprightness his [is one] fearing Yahweh and [the] [one who] is crooked of ways his [is] despising him.
Siyang lumalakad sa kaniyang katuwiran ay natatakot sa Panginoon: nguni't siyang suwail sa kaniyang mga lakad ay humahamak sa kaniya.
3 [is] in [the] mouth of A fool a shoot of pride and [the] lips of wise [people] it preserves them.
Sa bibig ng mangmang ay may tungkod ng kapalaluan: nguni't ang mga labi ng pantas ay mangagiingat ng mga yaon.
4 When there not [are] cattle [the] feeding trough [is] clean and abundance of produce [is] by [the] strength of an ox.
Kung saan walang baka, ang bangan ay malinis: nguni't ang karamihan ng bunga ay nasa kalakasan ng baka.
5 A witness of faithfulness not he tells lies and he may breathe out lies a witness of falsehood.
Ang tapat na saksi ay hindi magbubulaan: nguni't ang sinungaling na saksi ay nagbabadya ng mga kasinungalingan.
6 He seeks a mocker wisdom and there [is] not and knowledge to a discerning [person] it is trifling.
Ang manglilibak ay humahanap ng karunungan at walang nasusumpungan: nguni't ang kaalaman ay madali sa kaniya na naguunawa.
7 Go from before to a person a fool and not you have known lips of knowledge.
Paroon ka sa harapan ng taong mangmang, at hindi mo mamamalas sa kaniya ang mga labi ng kaalaman:
8 [the] wisdom of A sensible [person] [is] to understand own way his and [the] foolishness of fools [is] deceit.
Ang karunungan ng mabait ay makaunawa ng kaniyang lakad: nguni't ang kamangmangan ng mga mangmang ay karayaan.
9 Fools he mocks guilt and [is] between upright [people] favor.
Ang mangmang ay tumutuya sa sala: nguni't sa matuwid ay may mabuting kalooban.
10 A heart [is] knowing [the] bitterness of own self its and in joy its not he shares a stranger.
Nalalaman ng puso ang kaniyang sariling kapaitan; at ang tagaibang lupa ay hindi nakikialam ng kaniyang kagalakan.
11 [the] house of Wicked [people] it will be destroyed and [the] tent of upright [people] it will flourish.
Ang bahay ng masama ay mababagsak: nguni't ang tolda ng matuwid ay mamumukadkad.
12 There [is] a way right before a person and end its [is the] ways of death.
May daan na tila matuwid sa isang tao, nguni't ang dulo niyaon ay mga daan ng kamatayan.
13 Also in laughter it is in pain a heart and end its joy [may be] grief.
Maging sa pagtawa man ang puso ay nagiging mapanglaw; at ang wakas ng kasayahan ay kabigatan ng loob.
14 From ways his he will be satisfied [one] backslidden of heart and from with himself a person good.
Ang tumatalikod ng kaniyang puso ay mabubusog ng kaniyang sariling mga lakad: at masisiyahang loob ang taong mabuti.
15 A naive person he believes every thing and a sensible [person] he considers step his.
Pinaniniwalaan ng musmos ang bawa't salita: nguni't ang mabait ay tumitinging mabuti sa kaniyang paglakad.
16 A wise [person] [is] fearing and [is] turning aside from evil and a fool [is] arrogant and [is] confident.
Ang pantas ay natatakot at humihiwalay sa kasamaan: nguni't ang mangmang ay nagpapakilalang palalo, at timawa.
17 [a person] short of Anger he does foolishness and a person of evil devices he is hated.
Siyang nagagalit na madali ay gagawang may kamangmangan: at ang taong may masamang katha ay ipagtatanim.
18 They inherit naive people foolishness and sensible [people] they surround knowledge.
Ang musmos ay nagmamana ng kamangmangan: nguni't ang mabait ay puputungan ng kaalaman.
19 They bow evil [people] before good [people] and wicked [people] at [the] gates of [the] righteous.
Ang masama ay yumuyukod sa harap ng mabuti; at ang masama ay sa mga pintuang-daan ng matuwid.
20 Also by neighbor his he is hated a poor [person] and [those who] love [the] rich [are] many.
Ipinagtatanim ang dukha maging ng kaniyang kapuwa: nguni't ang mayaman ay maraming kaibigan.
21 [one who] despises Neighbor his [is] sinning and [one who] shows favor to (humble [people] *Q(K)*) how blessed [is] he.
Siyang humahamak sa kaniyang kapuwa ay nagkakasala: nguni't siyang naaawa sa dukha ay mapalad siya.
22 ¿ Not do they go astray devisers of evil and loyalty and faithfulness devisers of good.
Hindi ba sila nagkakamali na kumakatha ng kasamaan? Nguni't kaawaan at katotohanan ay sasa kanila na nagsisikatha ng mabuti.
23 In all hard labor it is profit and word of lips only to poverty.
Sa lahat ng gawain ay may pakinabang: nguni't ang tabil ng mga labi ay naghahatid sa karalitaan.
24 [is the] crown of Wise [people] wealth their [the] folly of fools [is] folly.
Ang putong ng mga pantas ay ang kanilang mga kayamanan: nguni't ang kamangmangan ng mga mangmang ay kamangmangan lamang.
25 [is] delivering Lives a witness of reliability so he may breathe out lies deceit.
Ang tapat na saksi ay nagliligtas ng mga tao: nguni't siyang nagsasalita ng mga kasinungalingan ay nagdaraya.
26 [is] in [the] fear of Yahweh confidence of strength and to children his it will belong a refuge.
Sa pagkatakot sa Panginoon ay may matibay na pagkakatiwala: at ang kaniyang mga anak ay magkakaroon ng dakong kanlungan.
27 [the] fear of Yahweh [is] a fountain of life to turn aside from [the] snares of death.
Ang pagkatakot sa Panginoon ay bukal ng kabuhayan, upang humiwalay sa mga silo ng kamatayan.
28 [is] in [the] multitude of A people [the] glory of a king and in not a people [the] ruin of a ruler.
Nasa karamihan ng bayan ang kaluwalhatian ng hari: nguni't na sa pangangailangan ng bayan ang kapahamakan ng pangulo.
29 A [person] long of anger great of understanding and [a person] short of spirit [is] exalting foolishness.
Siyang makupad sa pagkagalit ay may dakilang paguunawa: nguni't siyang madaling magalit ay nagbubunyi ng kamangmangan.
30 [is] [the] life of Bodies a heart of healing and [is] rottenness of bones jealousy.
Ang tiwasay na puso ay buhay ng katawan: nguni't ang kapanaghilian ay kabulukan ng mga buto.
31 [one who] oppresses [the] poor He reproaches maker his and [is] honoring him [one who] shows favor to [the] needy.
Siyang pumipighati sa dukha ay humahamak sa Maylalang sa kaniya. Nguni't siyang naaawa sa mapagkailangan ay nagpaparangal sa kaniya.
32 By wickedness his he is pushed down a wicked [person] and [is] seeking refuge in death his a righteous [person].
Ang masama ay manahagis sa kaniyang masamang gawa: nguni't ang matuwid ay may kanlungan sa kaniyang kamatayan.
33 In [the] heart of a discerning [person] it rests wisdom and in [the] inward part[s] of fools it is made known.
Karunungan ay nagpapahinga sa puso niya na may paguunawa: nguni't ang nasa loob ng mga mangmang ay nalalaman.
34 Righteousness it exalts a nation and [is] a shame to a people sin.
Ang katuwiran ay nagbubunyi ng bansa: nguni't ang kasalanan ay kakutyaan sa alinmang bayan.
35 [the] favor of A king [belongs] to a servant [who] acts prudently and fury his it belongs [one who] acts shamefully.
Ang lingap ng hari ay sa lingkod na gumagawa na may kapantasan: nguni't ang kaniyang poot ay magiging laban sa nakahihiya.

< Proverbs 14 >