< Proverbs 14 >
1 Wise [women] of women she builds house her and a foolish woman with hands her she tears down it.
La mujer sabia edifica su casa: mas la insensata con sus manos la derriba.
2 [one who] walks In uprightness his [is one] fearing Yahweh and [the] [one who] is crooked of ways his [is] despising him.
El que camina en su rectitud, teme a Jehová: mas el pervertido en sus caminos, le menosprecia.
3 [is] in [the] mouth of A fool a shoot of pride and [the] lips of wise [people] it preserves them.
En la boca del insensato está la vara de la soberbia: mas los labios de los sabios los guardarán.
4 When there not [are] cattle [the] feeding trough [is] clean and abundance of produce [is] by [the] strength of an ox.
Sin bueyes, el alfolí está limpio: mas por la fuerza del buey hay abundancia de panes.
5 A witness of faithfulness not he tells lies and he may breathe out lies a witness of falsehood.
El testigo verdadero, no mentirá: mas el testigo falso hablará mentiras.
6 He seeks a mocker wisdom and there [is] not and knowledge to a discerning [person] it is trifling.
Buscó el burlador la sabiduría, y no la halló: mas la sabiduría al hombre entendido es fácil.
7 Go from before to a person a fool and not you have known lips of knowledge.
Vete de delante del hombre insensato: pues no le conociste labios de ciencia.
8 [the] wisdom of A sensible [person] [is] to understand own way his and [the] foolishness of fools [is] deceit.
La ciencia del cuerdo es entender su camino: mas la insensatez de los fatuos es engaño.
9 Fools he mocks guilt and [is] between upright [people] favor.
Los insensatos hablan pecado; mas entre los rectos hay amor.
10 A heart [is] knowing [the] bitterness of own self its and in joy its not he shares a stranger.
El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entremeterá en su alegría.
11 [the] house of Wicked [people] it will be destroyed and [the] tent of upright [people] it will flourish.
La casa de los impíos será asolada: mas la tienda de los rectos florecerá.
12 There [is] a way right before a person and end its [is the] ways of death.
Hay camino que al hombre le parece derecho: mas su salida es caminos de muerte.
13 Also in laughter it is in pain a heart and end its joy [may be] grief.
Aun en la risa tendrá dolor el corazón; y la salida de la alegría es congoja.
14 From ways his he will be satisfied [one] backslidden of heart and from with himself a person good.
De sus caminos será harto el apartado de razón; y el hombre de bien se apartará de él.
15 A naive person he believes every thing and a sensible [person] he considers step his.
El simple cree a toda palabra: mas el entendido entiende sus pasos.
16 A wise [person] [is] fearing and [is] turning aside from evil and a fool [is] arrogant and [is] confident.
El sabio teme, y apártase del mal: mas el insensato enójase, y confía.
17 [a person] short of Anger he does foolishness and a person of evil devices he is hated.
El que de presto se enoja, hará locura; y el hombre de malos pensamientos será aborrecido.
18 They inherit naive people foolishness and sensible [people] they surround knowledge.
Los simples heredarán la insensatez: mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
19 They bow evil [people] before good [people] and wicked [people] at [the] gates of [the] righteous.
Los malos se inclinaron delante de los buenos; y los impíos, a las puertas del justo.
20 Also by neighbor his he is hated a poor [person] and [those who] love [the] rich [are] many.
El pobre es odioso aun a su amigo: mas los que aman al rico, son muchos.
21 [one who] despises Neighbor his [is] sinning and [one who] shows favor to (humble [people] *Q(K)*) how blessed [is] he.
El pecador menosprecia a su prójimo: mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
22 ¿ Not do they go astray devisers of evil and loyalty and faithfulness devisers of good.
¿No yerran, los que piensan mal? mas los que piensan bien tendrán misericordia, y verdad.
23 In all hard labor it is profit and word of lips only to poverty.
En todo trabajo hay abundancia: mas la palabra de los labios solamente empobrece.
24 [is the] crown of Wise [people] wealth their [the] folly of fools [is] folly.
La corona de los sabios es sus riquezas: mas la insensatez de los fatuos su fatuidad.
25 [is] delivering Lives a witness of reliability so he may breathe out lies deceit.
El testigo verdadero libra las almas: mas el engañoso hablará mentiras.
26 [is] in [the] fear of Yahweh confidence of strength and to children his it will belong a refuge.
En el temor de Jehová está la fuerte confianza; y allí sus hijos tendrán esperanza.
27 [the] fear of Yahweh [is] a fountain of life to turn aside from [the] snares of death.
El temor de Jehová es manadero de vida, para ser apartado de los lazos de la muerte.
28 [is] in [the] multitude of A people [the] glory of a king and in not a people [the] ruin of a ruler.
En la multitud del pueblo está la gloria del rey; y en la falta del pueblo, la flaqueza del príncipe.
29 A [person] long of anger great of understanding and [a person] short of spirit [is] exalting foolishness.
El que tarde se aira, es grande de entendimiento: mas el corto de espíritu, engrandece la locura.
30 [is] [the] life of Bodies a heart of healing and [is] rottenness of bones jealousy.
El corazón blando es vida de las carnes: mas la envidia, pudrimiento de huesos.
31 [one who] oppresses [the] poor He reproaches maker his and [is] honoring him [one who] shows favor to [the] needy.
El que oprime al pobre, afrenta a su hacedor: mas el que tiene misericordia del pobre, le honra.
32 By wickedness his he is pushed down a wicked [person] and [is] seeking refuge in death his a righteous [person].
Por su maldad será lanzado el impío: mas el justo, en su muerte tiene esperanza.
33 In [the] heart of a discerning [person] it rests wisdom and in [the] inward part[s] of fools it is made known.
En el corazón del cuerdo reposará la sabiduría; y en medio de los insensatos es conocida.
34 Righteousness it exalts a nation and [is] a shame to a people sin.
La justicia engrandece la gente: mas el pecado es afrenta de las naciones.
35 [the] favor of A king [belongs] to a servant [who] acts prudently and fury his it belongs [one who] acts shamefully.
La benevolencia del rey es para con el siervo entendido: mas el que le avergüenza, es su enojo.