< Proverbs 14 >
1 Wise [women] of women she builds house her and a foolish woman with hands her she tears down it.
Mudra žena zida kuæu svoju, a luda svojim rukama raskopava.
2 [one who] walks In uprightness his [is one] fearing Yahweh and [the] [one who] is crooked of ways his [is] despising him.
Ko hodi pravo, boji se Gospoda; a ko je opak na svojim putovima, prezire ga.
3 [is] in [the] mouth of A fool a shoot of pride and [the] lips of wise [people] it preserves them.
U ustima je bezbožnikovijem prut oholosti, a mudre èuvaju usta njihova.
4 When there not [are] cattle [the] feeding trough [is] clean and abundance of produce [is] by [the] strength of an ox.
Gdje nema volova, èiste su jasle; a obilata je ljetina od sile volovske.
5 A witness of faithfulness not he tells lies and he may breathe out lies a witness of falsehood.
Istinit svjedok ne laže, a lažan svjedok govori laž.
6 He seeks a mocker wisdom and there [is] not and knowledge to a discerning [person] it is trifling.
Potsmjevaè traži mudrost, i ne nahodi je; a razumnomu je znanje lako naæi.
7 Go from before to a person a fool and not you have known lips of knowledge.
Idi od èovjeka bezumna, jer neæeš èuti pametne rijeèi.
8 [the] wisdom of A sensible [person] [is] to understand own way his and [the] foolishness of fools [is] deceit.
Mudrost je pametnoga da pazi na put svoj, a bezumlje je bezumnijeh prijevara.
9 Fools he mocks guilt and [is] between upright [people] favor.
Bezumnima je šala grijeh, a meðu pravednima je dobra volja.
10 A heart [is] knowing [the] bitterness of own self its and in joy its not he shares a stranger.
Srce svaèije zna jad duše svoje; i u veselje njegovo ne miješa se drugi.
11 [the] house of Wicked [people] it will be destroyed and [the] tent of upright [people] it will flourish.
Dom bezbožnièki raskopaæe se, a koliba pravednijeh cvjetaæe.
12 There [is] a way right before a person and end its [is the] ways of death.
Neki se put èini èovjeku prav, a kraj mu je put k smrti.
13 Also in laughter it is in pain a heart and end its joy [may be] grief.
I od smijeha boli srce, i veselju kraj biva žalost.
14 From ways his he will be satisfied [one] backslidden of heart and from with himself a person good.
Putova svojih nasitiæe se ko je izopaèena srca, ali ga se kloni èovjek dobar.
15 A naive person he believes every thing and a sensible [person] he considers step his.
Lud vjeruje svašta, a pametan pazi na svoje korake.
16 A wise [person] [is] fearing and [is] turning aside from evil and a fool [is] arrogant and [is] confident.
Mudar se boji i uklanja se od zla, a bezuman navire i slobodan je.
17 [a person] short of Anger he does foolishness and a person of evil devices he is hated.
Nagao èovjek èini bezumlje, a pakostan je èovjek mrzak.
18 They inherit naive people foolishness and sensible [people] they surround knowledge.
Ludi našljeðuje bezumlje, a razboriti vjenèava se znanjem.
19 They bow evil [people] before good [people] and wicked [people] at [the] gates of [the] righteous.
Klanjaju se zli pred dobrima i bezbožni na vratima pravednoga.
20 Also by neighbor his he is hated a poor [person] and [those who] love [the] rich [are] many.
Ubogi je mrzak i prijatelju svom, a bogati imaju mnogo prijatelja.
21 [one who] despises Neighbor his [is] sinning and [one who] shows favor to (humble [people] *Q(K)*) how blessed [is] he.
Ko prezire bližnjega svojega griješi; a ko je milostiv ubogima, blago njemu.
22 ¿ Not do they go astray devisers of evil and loyalty and faithfulness devisers of good.
Koji smišljaju zlo, ne lutaju li? a milost i vjera biæe onima koji smišljaju dobro.
23 In all hard labor it is profit and word of lips only to poverty.
U svakom trudu ima dobitka, a govor usnama samo je siromaštvo.
24 [is the] crown of Wise [people] wealth their [the] folly of fools [is] folly.
Mudrima je vijenac bogatstvo njihovo, a bezumlje bezumnijeh ostaje bezumlje.
25 [is] delivering Lives a witness of reliability so he may breathe out lies deceit.
Istinit svjedok izbavlja duše, a lažan govori prijevaru.
26 [is] in [the] fear of Yahweh confidence of strength and to children his it will belong a refuge.
U strahu je Gospodnjem jako pouzdanje, i sinovima je utoèište.
27 [the] fear of Yahweh [is] a fountain of life to turn aside from [the] snares of death.
Strah je Gospodnji izvor životu da se èovjek saèuva od prugala smrtnijeh.
28 [is] in [the] multitude of A people [the] glory of a king and in not a people [the] ruin of a ruler.
U mnoštvu je naroda slava caru; a kad nestaje naroda, propast je vladaocu.
29 A [person] long of anger great of understanding and [a person] short of spirit [is] exalting foolishness.
Ko je spor na gnjev, velika je razuma; a ko je nagao pokazuje ludost.
30 [is] [the] life of Bodies a heart of healing and [is] rottenness of bones jealousy.
Život je tijelu srce zdravo, a zavist je trulež u kostima.
31 [one who] oppresses [the] poor He reproaches maker his and [is] honoring him [one who] shows favor to [the] needy.
Ko èini krivo ubogome, sramoti stvoritelja njegova; a poštuje ga ko je milostiv siromahu.
32 By wickedness his he is pushed down a wicked [person] and [is] seeking refuge in death his a righteous [person].
Za zlo svoje povrgnuæe se bezbožnik, a pravednik nada se i na smrti.
33 In [the] heart of a discerning [person] it rests wisdom and in [the] inward part[s] of fools it is made known.
Mudrost poèiva u srcu razumna èovjeka, a što je u bezumnima poznaje se.
34 Righteousness it exalts a nation and [is] a shame to a people sin.
Pravda podiže narod, a grijeh je sramota narodima.
35 [the] favor of A king [belongs] to a servant [who] acts prudently and fury his it belongs [one who] acts shamefully.
Mio je caru razuman sluga, ali na sramotna gnjevi se.