< Proverbs 14 >
1 Wise [women] of women she builds house her and a foolish woman with hands her she tears down it.
Sapiens mulier aedificat domum suam: insipiens extructam quoque manibus destruet.
2 [one who] walks In uprightness his [is one] fearing Yahweh and [the] [one who] is crooked of ways his [is] despising him.
Ambulans recto itinere, et timens Deum, despicitur ab eo, qui infami graditur via.
3 [is] in [the] mouth of A fool a shoot of pride and [the] lips of wise [people] it preserves them.
In ore stulti virga superbiae: labia autem sapientium custodiunt eos.
4 When there not [are] cattle [the] feeding trough [is] clean and abundance of produce [is] by [the] strength of an ox.
Ubi non sunt boves, praesepe vacuum est: ubi autem plurimae segetes, ibi manifesta est fortitudo bovis.
5 A witness of faithfulness not he tells lies and he may breathe out lies a witness of falsehood.
Testis fidelis non mentietur: profert autem mendacium dolosus testis.
6 He seeks a mocker wisdom and there [is] not and knowledge to a discerning [person] it is trifling.
Quaerit derisor sapientiam, et non invenit: doctrina prudentium facilis.
7 Go from before to a person a fool and not you have known lips of knowledge.
Vade contra virum stultum, et nescit labia prudentiae.
8 [the] wisdom of A sensible [person] [is] to understand own way his and [the] foolishness of fools [is] deceit.
Sapientia callidi est intelligere viam suam: et imprudentia stultorum errans.
9 Fools he mocks guilt and [is] between upright [people] favor.
Stultis illudet peccatum, et inter iustos morabitur gratia.
10 A heart [is] knowing [the] bitterness of own self its and in joy its not he shares a stranger.
Cor quod novit amaritudinem animae suae, in gaudio eius non miscebitur extraneus.
11 [the] house of Wicked [people] it will be destroyed and [the] tent of upright [people] it will flourish.
Domus impiorum delebitur: tabernacula vero iustorum germinabunt.
12 There [is] a way right before a person and end its [is the] ways of death.
Est via, quae videtur homini iusta: novissima autem eius deducunt ad mortem.
13 Also in laughter it is in pain a heart and end its joy [may be] grief.
Risus dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus occupat.
14 From ways his he will be satisfied [one] backslidden of heart and from with himself a person good.
Viis suis replebitur stultus, et super eum erit vir bonus.
15 A naive person he believes every thing and a sensible [person] he considers step his.
Innocens credit omni verbo: astutus considerat gressus suos. Filio doloso nihil erit boni: servo autem sapienti prosperi erunt actus, et dirigetur via eius.
16 A wise [person] [is] fearing and [is] turning aside from evil and a fool [is] arrogant and [is] confident.
Sapiens timet, et declinat a malo: stultus transilit, et confidit.
17 [a person] short of Anger he does foolishness and a person of evil devices he is hated.
Impatiens operabitur stultitiam: et vir versutus odiosus est.
18 They inherit naive people foolishness and sensible [people] they surround knowledge.
Possidebunt parvuli stultitiam, et expectabunt astuti scientiam.
19 They bow evil [people] before good [people] and wicked [people] at [the] gates of [the] righteous.
Iacebunt mali ante bonos: et impii ante portas iustorum.
20 Also by neighbor his he is hated a poor [person] and [those who] love [the] rich [are] many.
Etiam proximo suo pauper odiosus erit: amici vero divitum multi.
21 [one who] despises Neighbor his [is] sinning and [one who] shows favor to (humble [people] *Q(K)*) how blessed [is] he.
Qui despicit proximum suum, peccat: qui autem miseretur pauperis, beatus erit. Qui credit in Domino, misericordiam diligit.
22 ¿ Not do they go astray devisers of evil and loyalty and faithfulness devisers of good.
Errant qui operantur malum: misericordia et veritas praeparant bona.
23 In all hard labor it is profit and word of lips only to poverty.
In omni opere bono erit abundantia: ubi autem verba sunt plurima, ibi frequenter egestas.
24 [is the] crown of Wise [people] wealth their [the] folly of fools [is] folly.
Corona sapientium, divitiae eorum: fatuitas stultorum, imprudentia.
25 [is] delivering Lives a witness of reliability so he may breathe out lies deceit.
Liberat animas testis fidelis: et profert mendacia versipellis.
26 [is] in [the] fear of Yahweh confidence of strength and to children his it will belong a refuge.
In timore Domini fiducia fortitudinis, et filiis eius erit spes.
27 [the] fear of Yahweh [is] a fountain of life to turn aside from [the] snares of death.
Timor Domini fons vitae, ut declinet a ruina mortis.
28 [is] in [the] multitude of A people [the] glory of a king and in not a people [the] ruin of a ruler.
In multitudine populi dignitas regis: et in paucitate plebis ignominia principis.
29 A [person] long of anger great of understanding and [a person] short of spirit [is] exalting foolishness.
Qui patiens est, multa gubernatur prudentia: qui autem impatiens est, exaltat stultitiam suam.
30 [is] [the] life of Bodies a heart of healing and [is] rottenness of bones jealousy.
Vita carnium, sanitas cordis: putredo ossium, invidia.
31 [one who] oppresses [the] poor He reproaches maker his and [is] honoring him [one who] shows favor to [the] needy.
Qui calumniatur egentem, exprobrat factori eius: honorat autem eum, qui miseretur pauperis.
32 By wickedness his he is pushed down a wicked [person] and [is] seeking refuge in death his a righteous [person].
In malitia sua expelletur impius: sperat autem iustus in morte sua.
33 In [the] heart of a discerning [person] it rests wisdom and in [the] inward part[s] of fools it is made known.
In corde prudentis requiescit sapientia, et indoctos quosque erudiet.
34 Righteousness it exalts a nation and [is] a shame to a people sin.
Iustitia elevat gentem: miseros autem facit populos peccatum.
35 [the] favor of A king [belongs] to a servant [who] acts prudently and fury his it belongs [one who] acts shamefully.
Acceptus est regi minister intelligens: iracundiam eius inutilis sustinebit.