< Proverbs 14 >

1 Wise [women] of women she builds house her and a foolish woman with hands her she tears down it.
智慧ある婦はその家をたて 愚なる婦はおのれの手をもて之を毀つ
2 [one who] walks In uprightness his [is one] fearing Yahweh and [the] [one who] is crooked of ways his [is] despising him.
直くあゆむ者はヱホバを畏れ 曲りてあゆむ者はこれを侮る
3 [is] in [the] mouth of A fool a shoot of pride and [the] lips of wise [people] it preserves them.
愚なる者の口にはその傲のために鞭笞あり 智者の口唇はおのれを守る
4 When there not [are] cattle [the] feeding trough [is] clean and abundance of produce [is] by [the] strength of an ox.
牛なければ飼蒭倉むなし牛の力によりて生産る物おほし
5 A witness of faithfulness not he tells lies and he may breathe out lies a witness of falsehood.
忠信の證人はいつはらず 虚偽のあかしびとは謊言を吐く
6 He seeks a mocker wisdom and there [is] not and knowledge to a discerning [person] it is trifling.
嘲笑者は智慧を求むれどもえず 哲者は知識を得ること容易し
7 Go from before to a person a fool and not you have known lips of knowledge.
汝おろかなる者の前を離れされ つひに知識の彼にあるを見ざるべし
8 [the] wisdom of A sensible [person] [is] to understand own way his and [the] foolishness of fools [is] deceit.
賢者の智慧はおのれの道を暁るにあり 愚なる者の痴は欺くにあり
9 Fools he mocks guilt and [is] between upright [people] favor.
おろろかなる者は罪をかろんず されど義者の中には恩恵あり
10 A heart [is] knowing [the] bitterness of own self its and in joy its not he shares a stranger.
心の苦みは心みづから知る其よろこびには他人あづからず
11 [the] house of Wicked [people] it will be destroyed and [the] tent of upright [people] it will flourish.
惡者の家は亡され 正直き者の幕屋はさかゆ
12 There [is] a way right before a person and end its [is the] ways of death.
人のみづから見て正しとする途にしてその終はつひに死にいたる途となるものあり
13 Also in laughter it is in pain a heart and end its joy [may be] grief.
笑ふ時にも心に悲あり 歎樂の終に憂あり
14 From ways his he will be satisfied [one] backslidden of heart and from with himself a person good.
心の悖れる者はおのれの途に飽かん 善人もまた自己に飽かん
15 A naive person he believes every thing and a sensible [person] he considers step his.
拙者はすべての言を信ず 賢者はその行を愼む
16 A wise [person] [is] fearing and [is] turning aside from evil and a fool [is] arrogant and [is] confident.
智慧ある者は怖れて惡をはなれ 愚なる者はたかぶりて怖れず
17 [a person] short of Anger he does foolishness and a person of evil devices he is hated.
怒り易き者は愚なることを行ひ 惡き謀計を設くる者は惡まる
18 They inherit naive people foolishness and sensible [people] they surround knowledge.
批者は愚なる事を得て所有となし 賢者は知識をもて冠弁となす
19 They bow evil [people] before good [people] and wicked [people] at [the] gates of [the] righteous.
惡者は善者の前に俯伏し 罪ある者は義者の門に俯伏す
20 Also by neighbor his he is hated a poor [person] and [those who] love [the] rich [are] many.
貧者はその鄰にさへも惡まる されど富者を愛ずる者はおほし
21 [one who] despises Neighbor his [is] sinning and [one who] shows favor to (humble [people] *Q(K)*) how blessed [is] he.
その鄰を藐むる者は罪あり 困苦者を憐むものは幸福あり
22 ¿ Not do they go astray devisers of evil and loyalty and faithfulness devisers of good.
惡を謀る者は自己をあやまるにあらずや 善を謀る者には憐憫と眞實とあり
23 In all hard labor it is profit and word of lips only to poverty.
すべての勤労には利益あり されど口唇のことばは貧乏をきたらするのみなり
24 [is the] crown of Wise [people] wealth their [the] folly of fools [is] folly.
智慧ある者の財寳はその冠弁となる 愚なる者のおろかはただ痴なり
25 [is] delivering Lives a witness of reliability so he may breathe out lies deceit.
眞實の證人は人のいのちを救ふ 謊言を吐く者は偽人なり
26 [is] in [the] fear of Yahweh confidence of strength and to children his it will belong a refuge.
ヱホバを畏るることは堅き依頼なり その児輩は逃避場をうべし
27 [the] fear of Yahweh [is] a fountain of life to turn aside from [the] snares of death.
ヱホバを畏るることは生命の泉なり 人を死の罟より脱れしむ
28 [is] in [the] multitude of A people [the] glory of a king and in not a people [the] ruin of a ruler.
王の榮は民の多きにあり 牧泊の衰敗は民を失ふにあり
29 A [person] long of anger great of understanding and [a person] short of spirit [is] exalting foolishness.
怒を遅くする者は大なる知識あり 氣の短き者は愚なることを顕す
30 [is] [the] life of Bodies a heart of healing and [is] rottenness of bones jealousy.
心の安穏なるは身のいのちなり 娼嫉は誉の腐なり
31 [one who] oppresses [the] poor He reproaches maker his and [is] honoring him [one who] shows favor to [the] needy.
貧者を虐ぐる者はその造主を侮るなり 彼をうやまふ者は貧者をあはれむ
32 By wickedness his he is pushed down a wicked [person] and [is] seeking refuge in death his a righteous [person].
惡者はその惡のうちにて亡され義者はその死ぬる時にも望あり
33 In [the] heart of a discerning [person] it rests wisdom and in [the] inward part[s] of fools it is made known.
智慧は哲者の心にとどまり 愚なる者の衷にある事はあらはる
34 Righteousness it exalts a nation and [is] a shame to a people sin.
義は國を高くし罪は民を辱しむ
35 [the] favor of A king [belongs] to a servant [who] acts prudently and fury his it belongs [one who] acts shamefully.
さとき僕は王の恩を蒙ぶり 辱をきたらす者はその震怒にあふ

< Proverbs 14 >