< Proverbs 13 >
1 A son wise [the] discipline of a father and a mocker not he listens to a rebuke.
Mądry syn [przyjmuje] pouczenie ojca, a szyderca nie słucha strofowania.
2 From [the] fruit of [the] mouth of a person he eats good thing[s] and [the] appetite of treacherous [people] [is] violence.
Człowiek będzie spożywać dobro z owocu swoich ust, a dusza przewrotnych [będzie spożywać] przemoc.
3 [one who] guards Mouth his [is] protecting life his [one who] opens lips his ruin [belongs] to him.
Kto strzeże swych ust, strzeże swojej duszy; kto [szeroko] otwiera swe wargi, będzie zniszczony.
4 [is] coveting And nothing appetite his a sluggard and [the] appetite of diligent [people] it will be made fat.
Dusza leniwego pragnie, a nic nie ma, a dusza pracowitych zostanie obficie nasycona.
5 A word of falsehood he hates a righteous [person] and a wicked [person] he acts odiously and he may act shamefully.
Sprawiedliwy nienawidzi kłamliwego słowa, a niegodziwy staje się obrzydliwy i zhańbiony.
6 Righteousness it preserves integrity of way and wickedness it subverts sin.
Sprawiedliwość strzeże tego, który postępuje uczciwie, a niegodziwość powala grzesznika.
7 There [is one who] enriches himself and there not [is] anything [one who] impoverishes himself and wealth great.
Znajduje się taki, który czyni siebie bogatym, a nie ma nic; inny czyni siebie ubogim, choć ma wiele bogactw.
8 [the] ransom of [the] life of A person [is] wealth his and a poor [person] not he hears a threat.
Okupem za życie człowieka jest jego bogactwo, a ubogi nie słucha strofowania.
9 [the] light of Righteous [people] it rejoices and [the] lamp of wicked [people] it is extinguished.
Radośnie błyszczy światło sprawiedliwych, a pochodnia niegodziwych zgaśnie.
10 Only with pride it gives contention and [is] with [those who] receive advice wisdom.
Spór powstaje tylko dzięki pysze, a mądrość jest przy tych, co przyjmują radę.
11 Wealth from vanity it will become small and [one who] gathers on hand he will increase.
Łatwo zdobyte bogactwo zmniejsza się, a kto je gromadzi [swą] ręką, pomnaża je.
12 Hope deferred [is] making sick [the] heart and [is] a tree of life a desire [which] comes.
Przedłużająca się nadzieja sprawia ból sercu, a spełnione pragnienie [jest] drzewem życia.
13 [one who] despises A word he will be pledged to it and [one] fearing a commandment he he will be rewarded.
Kto gardzi słowem [Bożym], ten zginie, a kto się boi przykazania, dostanie nagrodę.
14 [the] instruction of A wise [person] [is] a fountain of life to turn aside from [the] snares of death.
Prawo mądrego jest źródłem życia, by uniknąć sideł śmierci.
15 Insight good it gives favor and [the] way of treacherous [people] [is] enduring.
Prawdziwy rozum daje łaskę, a droga przewrotnych jest ciężka.
16 Every sensible [person] he acts with knowledge and a fool he spreads out foolishness.
Każdy roztropny postępuje rozważnie, a głupi ujawnia głupotę.
17 A messenger wicked he falls in trouble and an envoy of faithfulness [is] healing.
Niegodziwy posłaniec popada w zło, a wierny wysłannik jest lekarstwem.
18 Poverty and shame [one who] ignores discipline and [one who] keeps correction he is honored.
Ubóstwo i hańba [spadną na] tego, który odrzuca karność, a kto szanuje upomnienia, dozna czci.
19 A desire done (is pleasing *LAH(b)*) to a person and [is] an abomination of fools to turn aside from evil.
Spełnione pragnienie jest słodkie dla duszy, a odwrócenie się od zła budzi odrazę w głupcach.
20 ([one who] walks *Q(K)*) With wise [people] (he will become wise *Q(K)*) and [one who] associates with fools he will be harmed.
Kto przestaje z mądrymi, będzie mądry, a towarzysz głupców będzie zniszczony.
21 Sinners it pursues calamity and righteous [people] it rewards good.
Nieszczęście ściga grzeszników, a sprawiedliwych [Bóg] nagrodzi dobrem.
22 A good [person] he leaves an inheritance to children of children and [is] stored up for the righteous [the] wealth of a sinner.
Dobry [człowiek] zostawia dziedzictwo dzieciom [swoich] dzieci, a majątek grzesznika jest zachowany dla sprawiedliwego.
23 Abundance of food [the] unplowed ground of poor [people] and there [is what] is swept away in not justice.
Obfita żywność jest na roli ubogich, lecz i ta może niszczeć przez nieroztropność.
24 [one who] restrains Rod his [is] hating son his and [one who] loves him he seeks early him discipline.
Kto oszczędza swą rózgę, nienawidzi swego syna, a kto go kocha, karze w porę.
25 A righteous [person] [is] eating to [the] satiety of appetite his and [the] belly of wicked [people] it is lacking.
Sprawiedliwy je i syci swoją duszę, a żołądek niegodziwych cierpi niedostatek.