< Proverbs 13 >

1 A son wise [the] discipline of a father and a mocker not he listens to a rebuke.
Syn mądry przyjmuje ćwiczenie ojcowskie, ale naśmiewca nie słucha strofowania.
2 From [the] fruit of [the] mouth of a person he eats good thing[s] and [the] appetite of treacherous [people] [is] violence.
Każdy będzie pożywał dobrego z owocu ust swoich; ale dusza przewrotnych krzywdy pożywać będzie.
3 [one who] guards Mouth his [is] protecting life his [one who] opens lips his ruin [belongs] to him.
Kto strzeże ust swych, strzeże duszy swojej; kto lekkomyślnie otwiera wargi swe, będzie starty.
4 [is] coveting And nothing appetite his a sluggard and [the] appetite of diligent [people] it will be made fat.
Dusza leniwego żąda, a nic nie ma; ale dusza pracowitych zbogaci się.
5 A word of falsehood he hates a righteous [person] and a wicked [person] he acts odiously and he may act shamefully.
Słowa kłamliwego nienawidzi sprawiedliwy; ale niezbożny staje się obrzydliwym i shańbionym.
6 Righteousness it preserves integrity of way and wickedness it subverts sin.
Sprawiedliwość strzeże tego, który żyje bez zmazy; ale niezbożność podwraca grzesznika.
7 There [is one who] enriches himself and there not [is] anything [one who] impoverishes himself and wealth great.
Znajduje się taki co się czyni bogatym, a nie ma nic; i taki, co się czyni ubogim, choć ma wiele bogactw.
8 [the] ransom of [the] life of A person [is] wealth his and a poor [person] not he hears a threat.
Okup żywota człowieczego jest bogactwo jego; ale ubogi nie słucha łajania.
9 [the] light of Righteous [people] it rejoices and [the] lamp of wicked [people] it is extinguished.
Światłość sprawiedliwych jasna: ale pochodnia bezbożnych zgaśnie.
10 Only with pride it gives contention and [is] with [those who] receive advice wisdom.
Samą tylko pychą człowiek zwady wszczyna, ale przy tych, co radę przyjmują, jest mądrość.
11 Wealth from vanity it will become small and [one who] gathers on hand he will increase.
Bogactwa źle nabyte umniejszą się; ale kto je zgromadza ręką swą, przyczynia ich.
12 Hope deferred [is] making sick [the] heart and [is] a tree of life a desire [which] comes.
Nadzieja długa wątli serce; ale żądość wypełniona jest drzewem żywota.
13 [one who] despises A word he will be pledged to it and [one] fearing a commandment he he will be rewarded.
Kto gardzi słowem Bożem, sam sobie szkodzi; ale kto się boi przykazania jego, odniesie nagrodę.
14 [the] instruction of A wise [person] [is] a fountain of life to turn aside from [the] snares of death.
Nauka mądrego jest źródłem żywota ku ochronieniu się sideł śmierci.
15 Insight good it gives favor and [the] way of treacherous [people] [is] enduring.
Rozum dobry daje łaskę; ale droga przewrotnych jest przykra.
16 Every sensible [person] he acts with knowledge and a fool he spreads out foolishness.
Każdy ostrożny umiejętnie sobie poczyna; ale głupi rozpościera głupstwo.
17 A messenger wicked he falls in trouble and an envoy of faithfulness [is] healing.
Poseł niezbożny upada we złe; ale poseł wierny jest lekarstwem.
18 Poverty and shame [one who] ignores discipline and [one who] keeps correction he is honored.
Ubóstwo i zelżywość przyjdzie na tego, który się wyłamuje z karności; ale kto przestrzega upominania, wysławiony będzie.
19 A desire done (is pleasing *LAH(b)*) to a person and [is] an abomination of fools to turn aside from evil.
Żądność wypełniona słodka jest duszy; ale odstąpić od złego, głupim jest obrzydliwością.
20 ([one who] walks *Q(K)*) With wise [people] (he will become wise *Q(K)*) and [one who] associates with fools he will be harmed.
Kto chodzi z mądrymi, mądrym będzie; ale kto towarzyszy z głupimi, startym będzie.
21 Sinners it pursues calamity and righteous [people] it rewards good.
Nieszczęście grzeszników ściga; ale sprawiedliwym Bóg dobrem nagrodzi.
22 A good [person] he leaves an inheritance to children of children and [is] stored up for the righteous [the] wealth of a sinner.
Dobry człowiek zostawia dziedzictwo synom synów swoich; ale majętność grzesznika sprawiedliwemu zachowana bywa.
23 Abundance of food [the] unplowed ground of poor [people] and there [is what] is swept away in not justice.
Obfita żywność na roli ubogich, a drugi ginie przez nieroztropność.
24 [one who] restrains Rod his [is] hating son his and [one who] loves him he seeks early him discipline.
Kto zawściąga rózgi swej, ma w nienawiści syna swego; ale kto go miłuje, wczas go karze.
25 A righteous [person] [is] eating to [the] satiety of appetite his and [the] belly of wicked [people] it is lacking.
Sprawiedliwy je, i nasyca duszę swoję; ale żołądek niezbożnych niedostatek cierpi.

< Proverbs 13 >