< Proverbs 13 >
1 A son wise [the] discipline of a father and a mocker not he listens to a rebuke.
L’Enfant sage suit la morale de son père; mais le libertin n’écoute aucun reproche.
2 From [the] fruit of [the] mouth of a person he eats good thing[s] and [the] appetite of treacherous [people] [is] violence.
L’Homme doit à l’usage de la parole le bien dont il jouit; les gens violents ne rêvent que violence.
3 [one who] guards Mouth his [is] protecting life his [one who] opens lips his ruin [belongs] to him.
Mettre un frein à sa bouche, c’est sauvegarder sa personne; ouvrir largement ses lèvres, c’est préparer sa ruine.
4 [is] coveting And nothing appetite his a sluggard and [the] appetite of diligent [people] it will be made fat.
Le paresseux a l’âme remplie de désirs et n’arrive à rien; l’âme des gens actifs nage dans l’abondance.
5 A word of falsehood he hates a righteous [person] and a wicked [person] he acts odiously and he may act shamefully.
Le juste hait tout ce qui est mensonge; le méchant prodigue avanies et affronts.
6 Righteousness it preserves integrity of way and wickedness it subverts sin.
La vertu protège celui qui marche intègre la méchanceté perd les malfaiteurs.
7 There [is one who] enriches himself and there not [is] anything [one who] impoverishes himself and wealth great.
Tel fait le riche et n’a rien, tel fait le pauvre et possède une grande fortune.
8 [the] ransom of [the] life of A person [is] wealth his and a poor [person] not he hears a threat.
La richesse peut servir à l’homme à racheter sa vie, mais le pauvre est inaccessible à la menace.
9 [the] light of Righteous [people] it rejoices and [the] lamp of wicked [people] it is extinguished.
La lumière des justes répand une joyeuse clarté; la lampe des méchants est fumeuse.
10 Only with pride it gives contention and [is] with [those who] receive advice wisdom.
Rien de tel que l’arrogance pour engendrer des querelles; la sagesse est avec ceux qui se laissent conseiller.
11 Wealth from vanity it will become small and [one who] gathers on hand he will increase.
La richesse venue comme par un souffle va en diminuant; qui amasse poignée par poignée la voit s’augmenter.
12 Hope deferred [is] making sick [the] heart and [is] a tree of life a desire [which] comes.
Une espérance qui traîne en longueur est un crève-cœur; un désir satisfait est un arbre de vie.
13 [one who] despises A word he will be pledged to it and [one] fearing a commandment he he will be rewarded.
Qui dédaigne un ordre en éprouve du dommage; qui respecte un commandement en est récompensé.
14 [the] instruction of A wise [person] [is] a fountain of life to turn aside from [the] snares of death.
L’Enseignement du sage est une source de vie: il éloigne des pièges de la mort.
15 Insight good it gives favor and [the] way of treacherous [people] [is] enduring.
Un esprit bienveillant procure la sympathie; mais la voie des perfides est invariablement stérile.
16 Every sensible [person] he acts with knowledge and a fool he spreads out foolishness.
Tout homme avisé agit avec réflexion; le sot donne libre cours à sa folie.
17 A messenger wicked he falls in trouble and an envoy of faithfulness [is] healing.
Un mandataire pervers tombe dans le malheur, le messager consciencieux est un bienfait.
18 Poverty and shame [one who] ignores discipline and [one who] keeps correction he is honored.
Qui abandonne la morale ne rencontre que misère et honte; qui tient compte des remontrances est honoré.
19 A desire done (is pleasing *LAH(b)*) to a person and [is] an abomination of fools to turn aside from evil.
Un désir qui se réalise est une joie pour l’âme; s’abstenir du mal fait horreur aux sots.
20 ([one who] walks *Q(K)*) With wise [people] (he will become wise *Q(K)*) and [one who] associates with fools he will be harmed.
Frayer avec les sages, c’est devenir sage; fréquenter les sots, c’est devenir mauvais.
21 Sinners it pursues calamity and righteous [people] it rewards good.
Le mal poursuit les pécheurs; le bien est la récompense des justes.
22 A good [person] he leaves an inheritance to children of children and [is] stored up for the righteous [the] wealth of a sinner.
L’Homme de bien transmet son héritage aux enfants de ses enfants, mais la richesse du pécheur est réservée au juste.
23 Abundance of food [the] unplowed ground of poor [people] and there [is what] is swept away in not justice.
Le champ bien cultivé du pauvre donne des vivres abondants; il en est qui se perdent par l’absence de toute règle.
24 [one who] restrains Rod his [is] hating son his and [one who] loves him he seeks early him discipline.
Ménager les coups de verge, c’est haïr son enfant; mais avoir soin de le corriger, c’est l’aimer.
25 A righteous [person] [is] eating to [the] satiety of appetite his and [the] belly of wicked [people] it is lacking.
Le juste mange pour apaiser sa faim; mais le ventre des méchants n’en a jamais assez.