< Proverbs 12 >

1 [one who] loves Discipline [is] loving knowledge and [one who] hates rebuke [is] stupid.
Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда.
2 A good [person] he obtains favor from Yahweh and a person of evil devices he condemns as guilty.
Добрый приобретает благоволение от Господа; а человека коварного Он осудит.
3 Not he is established anyone by wickedness and [the] root of righteous [people] not it is moved.
Не утвердит себя человек беззаконием; корень же праведников неподвижен.
4 A wife of ability [is] [the] crown of husband her and [is] like rottenness in bones his a [woman who] acts shamefully.
Добродетельная жена - венец для мужа своего; а позорная - как гниль в костях его.
5 [the] plans of Righteous [people] [are] justice [the] counsel of wicked [people] [are] deceit.
Помышления праведных - правда, а замыслы нечестивых - коварство.
6 [the] words of Wicked [people] [are] to lie in wait for blood and [the] mouth of upright [people] it delivers them.
Речи нечестивых - засада для пролития крови, уста же праведных спасают их.
7 [someone] overthrows Wicked [people] and there not [are] they and [the] household of righteous [people] it endures.
Коснись нечестивых несчастие - и нет их, а дом праведных стоит.
8 To [the] mouth of prudence his he is praised a person and a [person] perverted of heart he will become contempt.
Хвалят человека по мере разума его, а развращенный сердцем будет в презрении.
9 [is] good A lightly esteemed [person] and a servant [belongs] to him more than [one who] honors himself and [one] lacking of food.
Лучше простой, но работающий на себя, нежели выдающий себя за знатного, но нуждающийся в хлебе.
10 [is] knowing A righteous [person] [the] life of animals his and [the] compassion of wicked [people] [is] cruel.
Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.
11 [one who] works Land his he will be satisfied food and [one who] pursues worthless things [is] lacking of heart.
Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен.
12 He covets a wicked [person] a net of evil [things] and [the] root of righteous [people] it yields produce.
Нечестивый желает уловить в сеть зла; но корень праведных тверд.
13 [is] in [the] transgression of Lips a snare evil and he came out from trouble a righteous [person].
Нечестивый уловляется грехами уст своих; но праведник выйдет из беды. Смотрящий кротко помилован будет, а встречающийся в воротах стеснит других.
14 From [the] fruit of [the] mouth of a person he will be satisfied good thing[s] and [the] dealing of [the] hands of a person (he will repay *Q(K)*) to him.
От плода уст своих человек насыщается добром, и воздаяние человеку - по делам рук его.
15 [the] way of A fool [is] right in own eyes his and [one who] listens to advice [is] wise.
Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр.
16 A fool on the day it is known anger his and [one who] conceals shame [is] sensible.
У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление.
17 He breathes out faithfulness he declares righteousness and a witness of lies deceit.
Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного - обман.
18 There [is one who] speaks rashly like thrusts of a sword and [the] tongue of wise [people] [is] healing.
Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых - врачует.
19 A lip of reliability it will be established for ever and until I will grant rest a tongue of falsehood.
Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык - только на мгновение.
20 Deceit [is] in [the] heart of devisers of evil and [belongs] to counselors of peace joy.
Коварство - в сердце злоумышленников, радость - у миротворцев.
21 Not it happens to the righteous any trouble and wicked [people] they are full distress.
Не приключится праведнику никакого зла, нечестивые же будут преисполнены зол.
22 [are] [the] abomination of Yahweh lips of falsehood and doers of faithfulness [are] delight his.
Мерзость пред Господом - уста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему.
23 A person sensible [is] concealing knowledge and [the] heart of fools it proclaims foolishness.
Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость.
24 [the] hand of Diligent [people] it will rule (and idleness *L(bah)*) it will become forced labor.
Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью.
25 Anxiety in [the] heart of a person it bows down it and a word good it makes glad it.
Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его.
26 He makes a search from friend his a righteous [person] and [the] way of wicked [people] it misleads them.
Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение.
27 Not he roasts idleness game his and [the] wealth of a person precious diligent.
Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно.
28 [is] in [the] path of Righteousness life and [the] direction of a pathway may not [it be to] death.
На пути правды - жизнь, и на стезе ее нет смерти.

< Proverbs 12 >