< Proverbs 12 >

1 [one who] loves Discipline [is] loving knowledge and [one who] hates rebuke [is] stupid.
Oricine iubește instruirea iubește cunoașterea, dar cel ce urăște mustrarea este neghiob.
2 A good [person] he obtains favor from Yahweh and a person of evil devices he condemns as guilty.
Un om bun obține favoarea DOMNULUI, dar pe un om al planurilor stricate el îl va condamna.
3 Not he is established anyone by wickedness and [the] root of righteous [people] not it is moved.
Un om nu va fi întemeiat prin stricăciune, dar rădăcina celor drepți nu va fi mutată.
4 A wife of ability [is] [the] crown of husband her and [is] like rottenness in bones his a [woman who] acts shamefully.
O femeie virtuoasă este o coroană pentru soțul ei, dar cea care îl face de rușine este ca putregaiul în oasele lui.
5 [the] plans of Righteous [people] [are] justice [the] counsel of wicked [people] [are] deceit.
Gândurile celor drepți sunt drepte, dar sfaturile celor stricați sunt înșelăciune.
6 [the] words of Wicked [people] [are] to lie in wait for blood and [the] mouth of upright [people] it delivers them.
Cuvintele celor stricați sunt pentru a pândi pentru sânge, dar gura celor integri îi va elibera.
7 [someone] overthrows Wicked [people] and there not [are] they and [the] household of righteous [people] it endures.
Cei stricați sunt doborâți și nu mai sunt, dar casa celor drepți va sta în picioare.
8 To [the] mouth of prudence his he is praised a person and a [person] perverted of heart he will become contempt.
Un om va fi lăudat după înțelepciunea sa, dar cel cu o inimă perversă va fi disprețuit.
9 [is] good A lightly esteemed [person] and a servant [belongs] to him more than [one who] honors himself and [one] lacking of food.
Cel ce este disprețuit și are un servitor este mai bun decât cel ce își dă onoare și îi lipsește pâinea.
10 [is] knowing A righteous [person] [the] life of animals his and [the] compassion of wicked [people] [is] cruel.
Un om drept dă atenție vieții animalului său, dar îndurările blânde ale celor stricați sunt crude.
11 [one who] works Land his he will be satisfied food and [one who] pursues worthless things [is] lacking of heart.
Cel ce își ară pământul va fi săturat cu pâine, dar cel ce urmează persoane de nimic este lipsit de înțelegere.
12 He covets a wicked [person] a net of evil [things] and [the] root of righteous [people] it yields produce.
Cel stricat dorește prada oamenilor răi, dar rădăcina celor drepți rodește.
13 [is] in [the] transgression of Lips a snare evil and he came out from trouble a righteous [person].
Cel stricat este prins în capcană prin fărădelegea buzelor sale, dar cel drept va ieși din tulburare.
14 From [the] fruit of [the] mouth of a person he will be satisfied good thing[s] and [the] dealing of [the] hands of a person (he will repay *Q(K)*) to him.
Un om va fi săturat cu bine prin rodul gurii sale, și recompensa mâinilor omului îi va fi restituită.
15 [the] way of A fool [is] right in own eyes his and [one who] listens to advice [is] wise.
Calea unui nebun este dreaptă în propriii lui ochi, dar cel ce dă ascultare sfatului este înțelept.
16 A fool on the day it is known anger his and [one who] conceals shame [is] sensible.
Furia unui nebun este imediat cunoscută, dar un om chibzuit acoperă rușinea.
17 He breathes out faithfulness he declares righteousness and a witness of lies deceit.
Cel ce spune adevăr declară dreptate, dar un martor fals, înșelăciune.
18 There [is one who] speaks rashly like thrusts of a sword and [the] tongue of wise [people] [is] healing.
Este unul care vorbește ca străpungerile unei săbii, dar limba celor înțelepți este sănătate.
19 A lip of reliability it will be established for ever and until I will grant rest a tongue of falsehood.
Buza adevărului va fi întemeiată, pentru totdeauna, dar o limbă mincinoasă este numai pentru o clipă.
20 Deceit [is] in [the] heart of devisers of evil and [belongs] to counselors of peace joy.
Înșelăciune este în inima celor ce plănuiesc răul, dar a sfătuitorilor păcii este bucuria.
21 Not it happens to the righteous any trouble and wicked [people] they are full distress.
Niciun rău nu se va întâmpla celui drept, dar cei stricați vor fi umpluți cu ticăloșii.
22 [are] [the] abomination of Yahweh lips of falsehood and doers of faithfulness [are] delight his.
Buze mincinoase sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei ce lucrează după adevăr sunt desfătarea lui.
23 A person sensible [is] concealing knowledge and [the] heart of fools it proclaims foolishness.
Un om chibzuit ascunde cunoaștere, dar inima proștilor vestește nechibzuință.
24 [the] hand of Diligent [people] it will rule (and idleness *L(bah)*) it will become forced labor.
Mâna celor harnici va conduce, dar cel leneș va fi sub tribut.
25 Anxiety in [the] heart of a person it bows down it and a word good it makes glad it.
Întristarea din inima omului o face să se aplece, dar un cuvânt bun face inima veselă.
26 He makes a search from friend his a righteous [person] and [the] way of wicked [people] it misleads them.
Cel drept este nespus mai bun decât vecinul său, dar calea celor stricați îi amăgește.
27 Not he roasts idleness game his and [the] wealth of a person precious diligent.
Leneșul nu își frige vânatul, dar averea omului harnic este prețioasă.
28 [is] in [the] path of Righteousness life and [the] direction of a pathway may not [it be to] death.
În calea dreptății este viață, și în cărarea ei nu este moarte.

< Proverbs 12 >