< Proverbs 12 >
1 [one who] loves Discipline [is] loving knowledge and [one who] hates rebuke [is] stupid.
Kto miłuje ćwiczenie, miłuje umiejętność; a kto ma w nienawiści karność, głupim jest.
2 A good [person] he obtains favor from Yahweh and a person of evil devices he condemns as guilty.
Dobry odniesie łaskę od Pana; ale męża który złe myśli, Bóg potępi.
3 Not he is established anyone by wickedness and [the] root of righteous [people] not it is moved.
Nie zmocni się człowiek z niezbożności; ale korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.
4 A wife of ability [is] [the] crown of husband her and [is] like rottenness in bones his a [woman who] acts shamefully.
Żona stateczna koroną jest męża swego; ale która go do hańby przywodzi, jest jako zgniłość w kościach jego.
5 [the] plans of Righteous [people] [are] justice [the] counsel of wicked [people] [are] deceit.
Myśli sprawiedliwych są prawe: ale rady niepobożnych zdradliwe.
6 [the] words of Wicked [people] [are] to lie in wait for blood and [the] mouth of upright [people] it delivers them.
Słowa niepobożnych czyhają na krew; ale usta sprawiedliwych wybawiają ich.
7 [someone] overthrows Wicked [people] and there not [are] they and [the] household of righteous [people] it endures.
Niepobożni podwróceni bywają, tak, że ich niestaje; ale dom sprawiedliwych zostaje.
8 To [the] mouth of prudence his he is praised a person and a [person] perverted of heart he will become contempt.
Z rozumu swego mąż chwalony bywa; ale kto jest przewrotnego serca, wzgardzony będzie.
9 [is] good A lightly esteemed [person] and a servant [belongs] to him more than [one who] honors himself and [one] lacking of food.
Lepszy jest człowiek podły, który ma sługę, niżeli chlubny, któremu nie staje chleba.
10 [is] knowing A righteous [person] [the] life of animals his and [the] compassion of wicked [people] [is] cruel.
Sprawiedliwy ma na pieczy żywot bydlątka swego; ale serce niepobożnych okrutne jest.
11 [one who] works Land his he will be satisfied food and [one who] pursues worthless things [is] lacking of heart.
Kto sprawuje ziemię swoję, chlebem nasycony bywa; ale kto naśladuje próżnujących, głupi jest.
12 He covets a wicked [person] a net of evil [things] and [the] root of righteous [people] it yields produce.
Niepobożny pragnie obrony przeciw nieszczęściu; ale korzeń sprawiedliwych daje ją.
13 [is] in [the] transgression of Lips a snare evil and he came out from trouble a righteous [person].
W przestępstwie warg upląta się złośnik; ale sprawiedliwy z ucisku wychodzi.
14 From [the] fruit of [the] mouth of a person he will be satisfied good thing[s] and [the] dealing of [the] hands of a person (he will repay *Q(K)*) to him.
Z owocu ust każdy będzie nasycony dobrem, a nagrodę spraw rąk jego Bóg mu odda.
15 [the] way of A fool [is] right in own eyes his and [one who] listens to advice [is] wise.
Droga głupiego zda się prosta przed oczyma jego; ale kto słucha rady, mądrym jest.
16 A fool on the day it is known anger his and [one who] conceals shame [is] sensible.
Gniew głupiego zaraz poznany bywa; ale ostrożny pokrywa hańbę swoję.
17 He breathes out faithfulness he declares righteousness and a witness of lies deceit.
Kto mówi prawdę, opowiada sprawiedliwość; ale świadek kłamliwy mówi zdradę.
18 There [is one who] speaks rashly like thrusts of a sword and [the] tongue of wise [people] [is] healing.
Znajdzie takowego, co mówi słowa jako miecz przerażające; ale język mądrych jest lekarstwem.
19 A lip of reliability it will be established for ever and until I will grant rest a tongue of falsehood.
Wargi prawdomówne utwierdzone będą na wieki; ale króciuchno trwa język kłamliwy.
20 Deceit [is] in [the] heart of devisers of evil and [belongs] to counselors of peace joy.
Zdrada jest w sercu tych, którzy złe myślą; ale którzy radzą do pokoju, mają wesele.
21 Not it happens to the righteous any trouble and wicked [people] they are full distress.
Nie spotka sprawiedliwego żadne nieszczęście; ale niezbożnicy pełni będą złego.
22 [are] [the] abomination of Yahweh lips of falsehood and doers of faithfulness [are] delight his.
Obrzydliwością są Panu wargi kłamliwe; ale czyniący prawdę podobają mu się.
23 A person sensible [is] concealing knowledge and [the] heart of fools it proclaims foolishness.
Człowiek ostrożny tai umiejętność; ale serce głupich wywołuje głupstwo.
24 [the] hand of Diligent [people] it will rule (and idleness *L(bah)*) it will become forced labor.
Ręka pracowitych będzie panowała; ale zdradliwa będzie dań dawała.
25 Anxiety in [the] heart of a person it bows down it and a word good it makes glad it.
Frasunek w sercu człowieczem poniża je; ale powieść dobra uwesela je.
26 He makes a search from friend his a righteous [person] and [the] way of wicked [people] it misleads them.
Zacniejszy jest nad bliźniego swego sprawiedliwy; ale droga niezbożnych zawodzi ich.
27 Not he roasts idleness game his and [the] wealth of a person precious diligent.
Nie upiecze chytry obłowu swojego; ale człowiek pilny majętności kosztownych nabędzie.
28 [is] in [the] path of Righteousness life and [the] direction of a pathway may not [it be to] death.
Na ścieszce sprawiedliwości żywot, a na drodze ścieszki jej niemasz śmierci.