< Proverbs 12 >

1 [one who] loves Discipline [is] loving knowledge and [one who] hates rebuke [is] stupid.
هر‌که تادیب را دوست می‌دارد معرفت را دوست می‌دارد، اما هر‌که از تنبیه نفرت کند وحشی است.۱
2 A good [person] he obtains favor from Yahweh and a person of evil devices he condemns as guilty.
مرد نیکو رضامندی خداوند را تحصیل می‌نماید، اما او صاحب تدبیر فاسد را ملزم خواهد ساخت.۲
3 Not he is established anyone by wickedness and [the] root of righteous [people] not it is moved.
انسان از بدی استوار نمی شود، اما ریشه عادلان جنبش نخواهد خورد.۳
4 A wife of ability [is] [the] crown of husband her and [is] like rottenness in bones his a [woman who] acts shamefully.
زن صالحه تاج شوهر خود می‌باشد، اما زنی که خجل سازد مثل پوسیدگی در استخوانهایش می‌باشد.۴
5 [the] plans of Righteous [people] [are] justice [the] counsel of wicked [people] [are] deceit.
فکرهای عادلان انصاف است، اما تدابیرشریران فریب است.۵
6 [the] words of Wicked [people] [are] to lie in wait for blood and [the] mouth of upright [people] it delivers them.
سخنان شریران برای خون در کمین است، اما دهان راستان ایشان را رهایی می‌دهد.۶
7 [someone] overthrows Wicked [people] and there not [are] they and [the] household of righteous [people] it endures.
شریران واژگون شده، نیست می‌شوند، اماخانه عادلان برقرار می‌ماند.۷
8 To [the] mouth of prudence his he is praised a person and a [person] perverted of heart he will become contempt.
انسان برحسب عقلش ممدوح می‌شود، اماکج دلان خجل خواهند گشت.۸
9 [is] good A lightly esteemed [person] and a servant [belongs] to him more than [one who] honors himself and [one] lacking of food.
کسی‌که حقیر باشد و خادم داشته باشد، بهتراست از کسی‌که خویشتن را برافرازد و محتاج نان باشد.۹
10 [is] knowing A righteous [person] [the] life of animals his and [the] compassion of wicked [people] [is] cruel.
مرد عادل برای جان حیوان خود تفکرمی کند، اما رحمتهای شریران ستم کیشی است.۱۰
11 [one who] works Land his he will be satisfied food and [one who] pursues worthless things [is] lacking of heart.
کسی‌که زمین خود را زرع کند از نان سیرخواهد شد، اما هر‌که اباطیل را پیروی نمایدناقص العقل است.۱۱
12 He covets a wicked [person] a net of evil [things] and [the] root of righteous [people] it yields produce.
مرد شریر به شکار بدکاران طمع می‌ورزد، اما ریشه عادلان میوه می‌آورد.۱۲
13 [is] in [the] transgression of Lips a snare evil and he came out from trouble a righteous [person].
در تقصیر لبها دام مهلک است، اما مردعادل از تنگی بیرون می‌آید.۱۳
14 From [the] fruit of [the] mouth of a person he will be satisfied good thing[s] and [the] dealing of [the] hands of a person (he will repay *Q(K)*) to him.
انسان از ثمره دهان خود از نیکویی سیرمی شود، و مکافات دست انسان به او رد خواهدشد.۱۴
15 [the] way of A fool [is] right in own eyes his and [one who] listens to advice [is] wise.
راه احمق در نظر خودش راست است، اماهر‌که نصیحت را بشنود حکیم است.۱۵
16 A fool on the day it is known anger his and [one who] conceals shame [is] sensible.
غضب احمق فور آشکار می‌شود، اماخردمند خجالت را می‌پوشاند.۱۶
17 He breathes out faithfulness he declares righteousness and a witness of lies deceit.
هر‌که به راستی تنطق نماید عدالت را ظاهرمی کند، و شاهد دروغ، فریب را.۱۷
18 There [is one who] speaks rashly like thrusts of a sword and [the] tongue of wise [people] [is] healing.
هستند که مثل ضرب شمشیر حرفهای باطل می‌زنند، اما زبان حکیمان شفا می‌بخشد.۱۸
19 A lip of reliability it will be established for ever and until I will grant rest a tongue of falsehood.
لب راستگو تا به ابد استوار می‌ماند، اما زبان دروغگو طرفه العینی است.۱۹
20 Deceit [is] in [the] heart of devisers of evil and [belongs] to counselors of peace joy.
در دل هر‌که تدبیر فاسد کند فریب است، اما مشورت دهندگان صلح را شادمانی است.۲۰
21 Not it happens to the righteous any trouble and wicked [people] they are full distress.
هیچ بدی به مرد صالح واقع نمی شود، اماشریران از بلا پر خواهند شد.۲۱
22 [are] [the] abomination of Yahweh lips of falsehood and doers of faithfulness [are] delight his.
لبهای دروغگو نزد خداوند مکروه است، اما عاملان راستی پسندیده او هستند.۲۲
23 A person sensible [is] concealing knowledge and [the] heart of fools it proclaims foolishness.
مرد زیرک علم را مخفی می‌دارد، اما دل احمقان حماقت را شایع می‌سازد.۲۳
24 [the] hand of Diligent [people] it will rule (and idleness *L(bah)*) it will become forced labor.
دست شخص زرنگ سلطنت خواهدنمود، اما مرد کاهل بندگی خواهد کرد.۲۴
25 Anxiety in [the] heart of a person it bows down it and a word good it makes glad it.
کدورت دل انسان، او را منحنی می‌سازد، اما سخن نیکو او را شادمان خواهد گردانید.۲۵
26 He makes a search from friend his a righteous [person] and [the] way of wicked [people] it misleads them.
مرد عادل برای همسایه خود هادی می‌شود، اما راه شریران ایشان را گمراه می‌کند.۲۶
27 Not he roasts idleness game his and [the] wealth of a person precious diligent.
مرد کاهل شکار خود را بریان نمی کند، امازرنگی، توانگری گرانبهای انسان است.۲۷
28 [is] in [the] path of Righteousness life and [the] direction of a pathway may not [it be to] death.
در طریق عدالت حیات‌است، و درگذرگاههایش موت نیست.۲۸

< Proverbs 12 >