< Proverbs 12 >

1 [one who] loves Discipline [is] loving knowledge and [one who] hates rebuke [is] stupid.
Qui aime la correction, aime la science; qui hait la réprimande, reste stupide.
2 A good [person] he obtains favor from Yahweh and a person of evil devices he condemns as guilty.
L'homme de bien obtient la faveur de l'Éternel; mais Il châtie l'homme d'intrigue.
3 Not he is established anyone by wickedness and [the] root of righteous [people] not it is moved.
Point de stabilité pour l'homme dans l'impiété; mais la racine des justes n'est point vacillante.
4 A wife of ability [is] [the] crown of husband her and [is] like rottenness in bones his a [woman who] acts shamefully.
La femme forte est la couronne de son mari; mais celle qui est sa honte, est comme une carie dans ses os.
5 [the] plans of Righteous [people] [are] justice [the] counsel of wicked [people] [are] deceit.
Dans leurs plans les justes n'ont en vue que le droit; les moyens des impies, c'est la fraude.
6 [the] words of Wicked [people] [are] to lie in wait for blood and [the] mouth of upright [people] it delivers them.
Ce dont parlent les impies, c'est de guetter des victimes; mais la bouche du juste les délivre.
7 [someone] overthrows Wicked [people] and there not [are] they and [the] household of righteous [people] it endures.
Une fois renversés les méchants cessent d'être; mais la maison des justes demeure.
8 To [the] mouth of prudence his he is praised a person and a [person] perverted of heart he will become contempt.
L'homme est estimé à proportion de son sens; et qui n'a pas le sens droit, tombe dans le mépris.
9 [is] good A lightly esteemed [person] and a servant [belongs] to him more than [one who] honors himself and [one] lacking of food.
Mieux vaut celui dont l'état est humble, et qui a un serviteur, que le glorieux qui manque de pain.
10 [is] knowing A righteous [person] [the] life of animals his and [the] compassion of wicked [people] [is] cruel.
Le juste connaît les besoins de son bétail; les entrailles des impies sont impitoyables.
11 [one who] works Land his he will be satisfied food and [one who] pursues worthless things [is] lacking of heart.
Celui qui cultive son champ, a du pain en abondance; mais celui qui recherche les fainéants, manque de sens.
12 He covets a wicked [person] a net of evil [things] and [the] root of righteous [people] it yields produce.
L'impie désire l'appui des méchants; la racine qu'ont les justes, leur donne [un appui].
13 [is] in [the] transgression of Lips a snare evil and he came out from trouble a righteous [person].
Les péchés de la langue couvrent un piège funeste; mais le juste échappe à l'angoisse.
14 From [the] fruit of [the] mouth of a person he will be satisfied good thing[s] and [the] dealing of [the] hands of a person (he will repay *Q(K)*) to him.
Par les fruits de sa bouche l'homme est rassasié de biens; et ce que fait sa main, est rendu à l'homme.
15 [the] way of A fool [is] right in own eyes his and [one who] listens to advice [is] wise.
La voie de l'insensé est droite à ses yeux; mais celui qui écoute un conseil, est sage.
16 A fool on the day it is known anger his and [one who] conceals shame [is] sensible.
Le chagrin du méchant se montre au moment même; mais celui qui dissimule un affront, est prudent.
17 He breathes out faithfulness he declares righteousness and a witness of lies deceit.
Celui qu'anime la vérité, exprime ce qui est juste; et le témoin menteur, ce qui trompe.
18 There [is one who] speaks rashly like thrusts of a sword and [the] tongue of wise [people] [is] healing.
Il en est dont le babil est comme des coups d'épée; mais le parler du sage restaure.
19 A lip of reliability it will be established for ever and until I will grant rest a tongue of falsehood.
La parole vraie subsiste éternellement; il n'y a qu'un instant pour le langage du mensonge.
20 Deceit [is] in [the] heart of devisers of evil and [belongs] to counselors of peace joy.
La fraude est dans le cœur de ceux qui machinent le mal; mais la joie est à ceux qui conseillent la paix.
21 Not it happens to the righteous any trouble and wicked [people] they are full distress.
Les peines n'atteignent jamais le juste; mais les impies ont plénitude de maux.
22 [are] [the] abomination of Yahweh lips of falsehood and doers of faithfulness [are] delight his.
L'Éternel abhorre les lèvres qui mentent; mais ceux qui pratiquent la vérité, sont ses délices.
23 A person sensible [is] concealing knowledge and [the] heart of fools it proclaims foolishness.
L'homme prudent cache ce qu'il sait; mais le cœur des insensés proclame sa folie.
24 [the] hand of Diligent [people] it will rule (and idleness *L(bah)*) it will become forced labor.
La main des diligents commandera; mais la main lâche sera corvéable.
25 Anxiety in [the] heart of a person it bows down it and a word good it makes glad it.
Le chagrin qui est dans le cœur, l'abat; mais une bonne parole le réjouit.
26 He makes a search from friend his a righteous [person] and [the] way of wicked [people] it misleads them.
Le juste indique la voie à son prochain; mais la voie des impies les fourvoie.
27 Not he roasts idleness game his and [the] wealth of a person precious diligent.
L'indolent ne chasse pas son gibier; le précieux trésor de l'homme, c'est la diligence.
28 [is] in [the] path of Righteousness life and [the] direction of a pathway may not [it be to] death.
Sur le sentier de la justice il y a vie, et sur la bonne voie, immortalité.

< Proverbs 12 >