< Proverbs 12 >

1 [one who] loves Discipline [is] loving knowledge and [one who] hates rebuke [is] stupid.
Celui qui aime la correction aime la connaissance, mais celui qui déteste la réprimande est stupide.
2 A good [person] he obtains favor from Yahweh and a person of evil devices he condemns as guilty.
L'homme de bien obtient la faveur de Yahvé, mais il condamnera un homme aux plans méchants.
3 Not he is established anyone by wickedness and [the] root of righteous [people] not it is moved.
Un homme ne sera pas établi par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas déplacée.
4 A wife of ability [is] [the] crown of husband her and [is] like rottenness in bones his a [woman who] acts shamefully.
Une femme digne est la couronne de son mari, mais une femme déshonorante est comme de la pourriture dans ses os.
5 [the] plans of Righteous [people] [are] justice [the] counsel of wicked [people] [are] deceit.
Les pensées des justes sont justes, mais les conseils des méchants sont trompeurs.
6 [the] words of Wicked [people] [are] to lie in wait for blood and [the] mouth of upright [people] it delivers them.
Les paroles des méchants consistent à attendre le sang, mais la parole des hommes intègres les sauve.
7 [someone] overthrows Wicked [people] and there not [are] they and [the] household of righteous [people] it endures.
Les méchants sont renversés, ils ne sont plus, mais la maison des justes restera debout.
8 To [the] mouth of prudence his he is praised a person and a [person] perverted of heart he will become contempt.
On louera un homme selon sa sagesse, mais celui qui a un esprit tordu sera méprisé.
9 [is] good A lightly esteemed [person] and a servant [belongs] to him more than [one who] honors himself and [one] lacking of food.
Mieux vaut celui qui est peu connu et qui a un serviteur, que celui qui s'honore et manque de pain.
10 [is] knowing A righteous [person] [the] life of animals his and [the] compassion of wicked [people] [is] cruel.
L'homme juste respecte la vie de son animal, mais les tendres miséricordes des méchants sont cruelles.
11 [one who] works Land his he will be satisfied food and [one who] pursues worthless things [is] lacking of heart.
Celui qui cultive sa terre aura du pain en abondance, mais celui qui poursuit des fantaisies est dépourvu de compréhension.
12 He covets a wicked [person] a net of evil [things] and [the] root of righteous [people] it yields produce.
Le méchant désire le butin des méchants, mais la racine des justes prospère.
13 [is] in [the] transgression of Lips a snare evil and he came out from trouble a righteous [person].
Un homme mauvais est piégé par le péché des lèvres, mais le juste sortira de la détresse.
14 From [the] fruit of [the] mouth of a person he will be satisfied good thing[s] and [the] dealing of [the] hands of a person (he will repay *Q(K)*) to him.
L'homme sera satisfait du bien par le fruit de sa bouche. Le travail des mains d'un homme lui sera récompensé.
15 [the] way of A fool [is] right in own eyes his and [one who] listens to advice [is] wise.
La voie de l'insensé est droite à ses propres yeux, mais celui qui est sage écoute les conseils.
16 A fool on the day it is known anger his and [one who] conceals shame [is] sensible.
Un imbécile montre sa contrariété le jour même, mais celui qui néglige une insulte est prudent.
17 He breathes out faithfulness he declares righteousness and a witness of lies deceit.
Celui qui est véridique témoigne honnêtement, mais un faux témoin ment.
18 There [is one who] speaks rashly like thrusts of a sword and [the] tongue of wise [people] [is] healing.
Il y en a un qui tient des propos irréfléchis, comme le perçant d'une épée, mais la langue des sages guérit.
19 A lip of reliability it will be established for ever and until I will grant rest a tongue of falsehood.
Les lèvres de la vérité seront établies pour toujours, mais une langue mensongère n'est que momentanée.
20 Deceit [is] in [the] heart of devisers of evil and [belongs] to counselors of peace joy.
La tromperie est dans le cœur de ceux qui complotent le mal, mais la joie vient aux promoteurs de la paix.
21 Not it happens to the righteous any trouble and wicked [people] they are full distress.
Il n'arrive aucun malheur au juste, mais les méchants seront remplis de mal.
22 [are] [the] abomination of Yahweh lips of falsehood and doers of faithfulness [are] delight his.
Les lèvres menteuses sont une abomination pour Yahvé, mais ceux qui font la vérité sont ses délices.
23 A person sensible [is] concealing knowledge and [the] heart of fools it proclaims foolishness.
L'homme prudent garde son savoir, mais le cœur des insensés proclame la folie.
24 [the] hand of Diligent [people] it will rule (and idleness *L(bah)*) it will become forced labor.
Les mains des diligents domineront, mais la paresse se termine en esclavage.
25 Anxiety in [the] heart of a person it bows down it and a word good it makes glad it.
L'anxiété dans le cœur d'un homme l'alourdit, mais un mot gentil le rend heureux.
26 He makes a search from friend his a righteous [person] and [the] way of wicked [people] it misleads them.
Le juste est prudent dans son amitié, mais la voie des méchants les égare.
27 Not he roasts idleness game his and [the] wealth of a person precious diligent.
L'homme paresseux ne rôtit pas son jeu, mais les biens des hommes diligents sont prisés.
28 [is] in [the] path of Righteousness life and [the] direction of a pathway may not [it be to] death.
La vie est dans la voie de la justice; sur son chemin, il n'y a pas de mort.

< Proverbs 12 >