< Proverbs 12 >

1 [one who] loves Discipline [is] loving knowledge and [one who] hates rebuke [is] stupid.
Kiu amas instruon, tiu amas scion; Sed kiu malamas atentigon, tiu estas malsaĝulo.
2 A good [person] he obtains favor from Yahweh and a person of evil devices he condemns as guilty.
Bonulo akiras favoron de la Eternulo; Sed homo malica estos kondamnita.
3 Not he is established anyone by wickedness and [the] root of righteous [people] not it is moved.
Ne fortikiĝos homo per malvirto; Sed la radiko de virtuloj ne ŝanceliĝos.
4 A wife of ability [is] [the] crown of husband her and [is] like rottenness in bones his a [woman who] acts shamefully.
Brava virino estas krono por sia edzo; Sed senhonora estas kiel puso en liaj ostoj.
5 [the] plans of Righteous [people] [are] justice [the] counsel of wicked [people] [are] deceit.
La pensoj de virtuloj estas justeco; La meditado de malvirtuloj estas malico.
6 [the] words of Wicked [people] [are] to lie in wait for blood and [the] mouth of upright [people] it delivers them.
La paroloj de malvirtuloj estas insido pri sango; Sed la buŝo de virtuloj ilin savas.
7 [someone] overthrows Wicked [people] and there not [are] they and [the] household of righteous [people] it endures.
La malvirtuloj renversiĝos kaj malaperos; Sed la domo de virtuloj staros forte.
8 To [the] mouth of prudence his he is praised a person and a [person] perverted of heart he will become contempt.
Oni laŭdas homon laŭ lia saĝo; Sed perversulo estos hontigita.
9 [is] good A lightly esteemed [person] and a servant [belongs] to him more than [one who] honors himself and [one] lacking of food.
Pli bona estas homo negrava, sed laboranta por si, Ol homo, kiu serĉas honoron, sed al kiu mankas pano.
10 [is] knowing A righteous [person] [the] life of animals his and [the] compassion of wicked [people] [is] cruel.
Virtulo kompatas la vivon de sia bruto; Sed la koro de malvirtuloj estas kruela.
11 [one who] works Land his he will be satisfied food and [one who] pursues worthless things [is] lacking of heart.
Kiu prilaboras sian teron, tiu havos sate da pano; Sed kiu serĉas vantaĵojn, tiu estas malsaĝulo.
12 He covets a wicked [person] a net of evil [things] and [the] root of righteous [people] it yields produce.
Malvirtulo serĉas subtenon de malnobluloj; Sed la radiko de virtuloj donas forton.
13 [is] in [the] transgression of Lips a snare evil and he came out from trouble a righteous [person].
Per siaj pekaj vortoj kaptiĝas malbonulo; Sed virtulo eliras el mizero.
14 From [the] fruit of [the] mouth of a person he will be satisfied good thing[s] and [the] dealing of [the] hands of a person (he will repay *Q(K)*) to him.
Per la fruktoj de sia buŝo homo bone satiĝas; Kaj laŭ la merito de siaj manoj homo ricevas redonon.
15 [the] way of A fool [is] right in own eyes his and [one who] listens to advice [is] wise.
La vojo de malsaĝulo estas ĝusta en liaj okuloj; Sed saĝulo aŭskultas konsilon.
16 A fool on the day it is known anger his and [one who] conceals shame [is] sensible.
Malsaĝulo tuj montras sian koleron; Sed saĝulo ignoras ofendon.
17 He breathes out faithfulness he declares righteousness and a witness of lies deceit.
Kiu estas verama, tiu eldiras tion, kio estas ĝusta, Sed falsama atestulo trompon.
18 There [is one who] speaks rashly like thrusts of a sword and [the] tongue of wise [people] [is] healing.
Ofte nepripensita parolo vundas kiel glavo; Sed la lango de saĝuloj sanigas.
19 A lip of reliability it will be established for ever and until I will grant rest a tongue of falsehood.
Parolo vera restas fortike por ĉiam; Sed parolo malvera nur por momento.
20 Deceit [is] in [the] heart of devisers of evil and [belongs] to counselors of peace joy.
Malico estas en la koro de malbonintenculoj; Sed ĉe la pacigantoj estas ĝojo.
21 Not it happens to the righteous any trouble and wicked [people] they are full distress.
Nenio malbona trafos virtulon; Sed la malvirtuloj havas plene da malbono.
22 [are] [the] abomination of Yahweh lips of falsehood and doers of faithfulness [are] delight his.
Abomenaĵo por la Eternulo estas buŝo mensogema; Sed kiuj agas laŭ vero, tiuj plaĉas al Li.
23 A person sensible [is] concealing knowledge and [the] heart of fools it proclaims foolishness.
Saĝa homo kaŝas scion; Sed la koro de malsaĝuloj elkrias malsaĝecon.
24 [the] hand of Diligent [people] it will rule (and idleness *L(bah)*) it will become forced labor.
La mano de diligentuloj regos; Sed mano maldiligenta pagos tributon.
25 Anxiety in [the] heart of a person it bows down it and a word good it makes glad it.
Zorgo en la koro de homo ĝin premas; Sed amika vorto ĝin ĝojigas.
26 He makes a search from friend his a righteous [person] and [the] way of wicked [people] it misleads them.
Al la virtulo estas pli bone, ol al lia proksimulo; Sed la vojo de malvirtuloj ilin erarigas.
27 Not he roasts idleness game his and [the] wealth of a person precious diligent.
Maldiligenteco ne pretigos al si manĝon; Sed homo diligenta havas riĉecon.
28 [is] in [the] path of Righteousness life and [the] direction of a pathway may not [it be to] death.
Sur la vojo de virto estas vivo, Kaj ĝi estos ebenigita kontraŭ morto.

< Proverbs 12 >