< Proverbs 12 >

1 [one who] loves Discipline [is] loving knowledge and [one who] hates rebuke [is] stupid.
Kdo miluje cvičení, miluje umění; kdož pak nenávidí domlouvání, nemoudrý jest.
2 A good [person] he obtains favor from Yahweh and a person of evil devices he condemns as guilty.
Dobrý nalézá lásku u Hospodina, ale muže nešlechetného potupí Bůh.
3 Not he is established anyone by wickedness and [the] root of righteous [people] not it is moved.
Nebývá trvánlivý člověk v bezbožnosti, kořen pak spravedlivých nepohne se.
4 A wife of ability [is] [the] crown of husband her and [is] like rottenness in bones his a [woman who] acts shamefully.
Žena statečná jest koruna muže svého, ale jako hnis v kostech jeho ta, kteráž k hanbě přivodí.
5 [the] plans of Righteous [people] [are] justice [the] counsel of wicked [people] [are] deceit.
Myšlení spravedlivých jsou pravá, rady pak bezbožných lstivé.
6 [the] words of Wicked [people] [are] to lie in wait for blood and [the] mouth of upright [people] it delivers them.
Slova bezbožných úklady činí krvi, ústa pak spravedlivých vytrhují je.
7 [someone] overthrows Wicked [people] and there not [are] they and [the] household of righteous [people] it endures.
Vyvráceni bývají bezbožní tak, aby jich nebylo, ale dům spravedlivých ostojí.
8 To [the] mouth of prudence his he is praised a person and a [person] perverted of heart he will become contempt.
Podlé toho, jakž rozumný jest, chválen bývá muž, převráceného pak srdce bude v pohrdání.
9 [is] good A lightly esteemed [person] and a servant [belongs] to him more than [one who] honors himself and [one] lacking of food.
Lepší jest nevzácný, kterýž má služebníka, nežli ten, kterýž sobě slavně počíná, a nemá chleba.
10 [is] knowing A righteous [person] [the] life of animals his and [the] compassion of wicked [people] [is] cruel.
Pečuje spravedlivý o život hovádka svého, srdce pak bezbožných ukrutné jest.
11 [one who] works Land his he will be satisfied food and [one who] pursues worthless things [is] lacking of heart.
Kdo dělá zemi svou, nasycen bývá chlebem; ale kdož následuje zahalečů, blázen jest.
12 He covets a wicked [person] a net of evil [things] and [the] root of righteous [people] it yields produce.
Žádostiv jest bezbožný obrany proti zlému, ale kořen spravedlivých způsobuje ji.
13 [is] in [the] transgression of Lips a snare evil and he came out from trouble a righteous [person].
Do přestoupení rtů zapletá se zlostník, ale spravedlivý vychází z ssoužení.
14 From [the] fruit of [the] mouth of a person he will be satisfied good thing[s] and [the] dealing of [the] hands of a person (he will repay *Q(K)*) to him.
Z ovoce úst každý nasycen bude dobrým, a odplatu za skutky člověka dá jemu Bůh.
15 [the] way of A fool [is] right in own eyes his and [one who] listens to advice [is] wise.
Cesta blázna přímá se zdá jemu, ale kdo poslouchá rady, moudrý jest.
16 A fool on the day it is known anger his and [one who] conceals shame [is] sensible.
Hněv blázna v tentýž den poznán bývá, ale opatrný hanbu skrývá.
17 He breathes out faithfulness he declares righteousness and a witness of lies deceit.
Kdož mluví pravdu, ohlašuje spravedlnost, svědek pak falešný lest.
18 There [is one who] speaks rashly like thrusts of a sword and [the] tongue of wise [people] [is] healing.
Někdo vynáší řeči podobné meči probodujícímu, ale jazyk moudrých jest lékařství.
19 A lip of reliability it will be established for ever and until I will grant rest a tongue of falsehood.
Rtové pravdomluvní utvrzeni budou na věky, ale na kratičko jazyk lživý.
20 Deceit [is] in [the] heart of devisers of evil and [belongs] to counselors of peace joy.
V srdci těch, kteříž zlé obmýšlejí, bývá lest, v těch pak, kteříž radí ku pokoji, veselí.
21 Not it happens to the righteous any trouble and wicked [people] they are full distress.
Nepotká spravedlivého žádná těžkost, bezbožní pak naplněni budou zlým.
22 [are] [the] abomination of Yahweh lips of falsehood and doers of faithfulness [are] delight his.
Ohavností jsou Hospodinu rtové lživí, ale ti, jenž činí pravdu, líbí se jemu.
23 A person sensible [is] concealing knowledge and [the] heart of fools it proclaims foolishness.
Člověk opatrný tají umění, ale srdce bláznů vyvolává bláznovství.
24 [the] hand of Diligent [people] it will rule (and idleness *L(bah)*) it will become forced labor.
Ruka pracovitých panovati bude, lstivá pak musí dávati plat.
25 Anxiety in [the] heart of a person it bows down it and a word good it makes glad it.
Starost v srdci člověka snižuje ji, ale věc dobrá obveseluje ji.
26 He makes a search from friend his a righteous [person] and [the] way of wicked [people] it misleads them.
Vzácnější jest nad bližního svého spravedlivý, cesta pak bezbožných svodí je.
27 Not he roasts idleness game his and [the] wealth of a person precious diligent.
Nebude péci fortelný, což ulovil, ale člověk bedlivý statku drahého nabude.
28 [is] in [the] path of Righteousness life and [the] direction of a pathway may not [it be to] death.
Na stezce spravedlnosti jest život, a cesta stezky její nesmrtelná jest.

< Proverbs 12 >