< Proverbs 11 >
1 Scales of deceit [are] [the] abomination of Yahweh and a weight perfect [is] pleasure his.
Ang marayang timbangan ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang ganap na timbangan ay kaniyang kaluguran.
2 It comes pride and it came shame and [is] with modest [people] wisdom.
Pagka dumarating ang kapalaluan ay dumarating nga ang kahihiyan: nguni't nasa mababa ang karunungan.
3 [the] integrity of Upright [people] it guides them and [the] crookedness of treacherous [people] (it destroys them. *Q(K)*)
Ang pagtatapat ng mga matuwid ay papatnubay sa kanila: nguni't ang mga kasuwailan ng mga taksil ay papatay sa kanila.
4 Not it profits wealth in [the] day of fury and righteousness it delivers from death.
Ang mga kayamanan ay walang kabuluhan sa kaarawan ng poot: nguni't ang katuwiran ay nagliligtas sa kamatayan.
5 [the] righteousness of A blameless [person] it makes straight way his and by wickedness his he falls a wicked [person].
Ang katuwiran ng sakdal ay magtuturo ng kaniyang lakad: nguni't mabubuwal ang masama dahil sa kaniyang sariling kasamaan.
6 [the] righteousness of Upright [people] it delivers them and by [the] craving of treacherous [people] they are caught.
Ang katuwiran ng mga matuwid ay magliligtas sa kanila: nguni't silang gumagawang may karayaan ay madadakip sa kanilang sariling kasamaan.
7 At [the] death of a person wicked it is lost hope and [the] hope of strength it perishes.
Pagka ang masamang tao ay namamatay, ang kaniyang pag-asa ay mapapasa pagkapahamak; at ang pagasa ng masama ay nawawala.
8 A righteous [person] from distress [is] delivered and he came a wicked [person] in place his.
Ang matuwid ay naliligtas sa kabagabagan, at ang masama ay dumarating na kahalili niya.
9 By [the] mouth a godless [person] he ruins neighbor his and by knowledge righteous [people] they are delivered.
Pinapatay ng masama ng kaniyang bibig ang kaniyang kapuwa: nguni't sa kaalaman ay maliligtas ang matuwid.
10 In [the] prosperity of righteous [people] it rejoices a town and when perish wicked [people] a shout of joy.
Pagka napapabuti ang mga matuwid ang bayan ay nagagalak: at pagka ang masama ay namamatay, may hiyawan.
11 By [the] blessing of upright [people] it is exalted a town and by [the] mouth of wicked [people] it is torn down.
Nabubunyi ang bayan sa pamamagitan ng pagpapala ng matuwid: nguni't napapahamak sa pamamagitan ng bibig ng masama.
12 [one who] despises Neighbor his [is] lacking of heart and a person of understanding he keeps quiet.
Siyang humahamak sa kaniyang kapuwa ay walang karunungan: nguni't ang taong naguunawa ay tumatahimik.
13 [one who] goes about A slanderer [is] revealing a secret and a [person] faithful of spirit [is] concealing a matter.
Siyang yumayaong mapaghatid dumapit ay naghahayag ng mga lihim: nguni't ang may diwang tapat ay nagtatakip ng bagay.
14 When there not [are] wise directions it falls a people and victory [is] in a multitude of counselor[s].
Kung saan walang pantas na pamamahala, ang bayan ay nababagsak: nguni't sa karamihan ng mga tagapayo ay may kagalingan.
15 Harm he is harmed for he stood surety for a stranger and [one who] hates those striking hands [is] secure.
Siyang nananagot sa di kilala, ay mapapariwara: nguni't siyang nagtatanim sa pananagot ay tiwasay.
16 A woman of grace she lays hold of honor and ruthless [people] they take hold of wealth.
Ang mapagbiyayang babae ay nagiimpok ng karangalan: at ang marahas na lalake ay pumipigil ng kayamanan.
17 [is] dealing bountifully with Self his a person of loyalty and [is] troubling body his a cruel [person].
Ang maawaing tao ay gumagawa ng mabuti sa kaniyang sariling kaluluwa: nguni't ang taksil ay bumabagabag sa kaniyang sariling laman.
18 A wicked [person] [is] making wage[s] of falsehood and [one who] sows righteousness wage[s] of truth.
Ang masama ay nakikinabang ng mga marayang sahod: nguni't ang naghahasik ng katuwiran ay nagtatamo ng tiwasay na ganting pala.
19 True righteousness [is] to life and [one who] pursues evil [is] to own death his.
Siyang matatag sa katuwiran ay magtatamo ng buhay: at siyang humahabol ng kasamaan ay sa kaniyang sariling ikamamatay.
20 [are] [the] abomination of Yahweh perverse [people] of heart and [are] pleasure his [people] blameless of way.
Silang suwail sa puso ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang gayong sakdal sa kanilang lakad ay kaniyang kaluguran.
21 Hand to hand not he will go unpunished an evil [person] and [the] offspring of righteous [people] he will be delivered.
Bagaman ang kamay ay makikikamay, ang masamang tao ay walang pagsalang parurusahan: nguni't ang binhi ng matuwid ay maliligtas.
22 A ring of gold in [the] nose of a pig a woman beautiful and [who] turns aside from discernment.
Kung paano ang hiyas na ginto sa nguso ng baboy, gayon ang magandang babae na walang bait.
23 [the] desire of Righteous [people] only [is] good [the] hope of wicked [people] [is] fury.
Ang nasa ng matuwid ay buti lamang: nguni't ang hintay ng masama ay poot.
24 There [is one who] scatters and [who is] increased still and [one who] withholds from uprightness only to poverty.
May nagsasabog, at tumutubo pa, at may humahawak naman ng higit kay sa karampatan, nguni't nauuwi lamang sa pangangailangan.
25 A person of blessing he will be made fat and [one who] gives water also he he will be given water.
Ang kaluluwang mapagbigay ay tataba: at siyang dumidilig ay madidilig din.
26 [one who] withholds Grain they curse him a people and a blessing [belongs] to [the] head of [one who] sells grain.
Siyang humahawak ng trigo ay susumpain siya ng bayan: nguni't kapurihan ay mapapasaulo niya na nagbibili niyaon.
27 [one who] seeks diligently Good he seeks favor and [one who] seeks carefully evil it will come to him.
Siyang humahanap na masikap ng mabuti ay humahanap ng lingap: nguni't siyang kumakatha ng sama ay sa kaniya lalagpak.
28 [one who] trusts In wealth his he he will fall and like leaf righteous [people] they will bud.
Siyang tumitiwala sa kaniyang mga kayamanan ay mabubuwal: nguni't ang matuwid ay mamumukadkad na parang sariwang dahon.
29 [one who] troubles Household his he will inherit wind and [will be] a servant a fool of [the] wise of heart.
Siyang bumabagabag ng kaniyang sariling sangbahayan ay magmamana ng hangin: at ang mangmang ay magiging alipin ng pantas sa puso.
30 [the] fruit of [the] righteous [is] a tree of Life and [one who] takes people [is] wise.
Ang bunga ng matuwid ay punong kahoy ng buhay; at siyang pantas ay humihikayat ng mga kaluluwa.
31 There! a righteous [person] on the earth he is rewarded indeed? for a wicked [person] and a sinner.
Narito, ang matuwid ay gagantihin sa lupa: gaano pa nga kaya ang masama at makasalanan!