< Proverbs 11 >
1 Scales of deceit [are] [the] abomination of Yahweh and a weight perfect [is] pleasure his.
Kafaddii khiyaano ah Rabbigu aad buu u karhaa, Laakiinse dhagaxii miisaanka oo xaq ah wuu ku farxaa.
2 It comes pride and it came shame and [is] with modest [people] wisdom.
Markuu kibir yimaado, waxaa timaada ceeb; Laakiinse xigmaddu waxay la jirtaa kuwa is-hoosaysiiya.
3 [the] integrity of Upright [people] it guides them and [the] crookedness of treacherous [people] (it destroys them. *Q(K)*)
Kuwa qumman waxaa kaxayn doonta daacadnimadooda, Laakiinse khaayinnada qalloocnaantoodu waa baabbi'in doontaa iyaga.
4 Not it profits wealth in [the] day of fury and righteousness it delivers from death.
Maalinta cadhada maal faa'iido ma leh, Laakiinse xaqnimada ayaa dhimasho kaa samatabbixisa.
5 [the] righteousness of A blameless [person] it makes straight way his and by wickedness his he falls a wicked [person].
Ninkii kaamil ah xaqnimadiisu jidkiisay toosisaa, Laakiinse kan sharka lahu wuxuu ku kufi doonaa sharkiisa.
6 [the] righteousness of Upright [people] it delivers them and by [the] craving of treacherous [people] they are caught.
Kuwa qumman xaqnimadoodaa samatabbixin doonta, Laakiinse khaayinnada waxaa qabsan doona damacooda xun.
7 At [the] death of a person wicked it is lost hope and [the] hope of strength it perishes.
Nin shar lahu markuu dhinto, wuxuu filanayay way baabbi'i doontaa, Oo xumaanfalayaasha rajadooduna way baabba'daa.
8 A righteous [person] from distress [is] delivered and he came a wicked [person] in place his.
Kii xaq ah waxaa laga samatabbixiyaa dhibaato, Oo meeshiisana waxaa yimaada kii shar leh.
9 By [the] mouth a godless [person] he ruins neighbor his and by knowledge righteous [people] they are delivered.
Labawejiilahu afkiisuu deriskiisa ku halligaa, Laakiinse kan xaqa ahu aqoon buu ku samatabbixi doonaa.
10 In [the] prosperity of righteous [people] it rejoices a town and when perish wicked [people] a shout of joy.
Kuwa xaqa ahu markay barwaaqoobaan, magaaladu way rayraysaa, Laakiin kuwa sharka lahu markay halligmaan farax baa lagu dhawaaqaa.
11 By [the] blessing of upright [people] it is exalted a town and by [the] mouth of wicked [people] it is torn down.
Kuwa qumman ducadooda magaaladu sare bay ugu kacdaa, Laakiinse kuwa sharka leh afkoodu magaaladuu dumiyaa.
12 [one who] despises Neighbor his [is] lacking of heart and a person of understanding he keeps quiet.
Kii deriskiisa quudhsadaa waa caqli daranyahay, Laakiinse ninkii garaadka lahu wuu iska aamusaa.
13 [one who] goes about A slanderer [is] revealing a secret and a [person] faithful of spirit [is] concealing a matter.
Kii sida mid xan badan u warwareegaa wuxuu daaha ka qaadaa waxyaalo qarsoon, Laakiinse kii ruuxiisu aamin yahay xaalkuu qariyaa.
14 When there not [are] wise directions it falls a people and victory [is] in a multitude of counselor[s].
Markaanay talo jirin, dadku waa dhacaa, Laakiinse taliyayaasha badnaantoodu waxay leedahay nabadgelyo.
15 Harm he is harmed for he stood surety for a stranger and [one who] hates those striking hands [is] secure.
Kii qof qalaad dammiintaa, xumaan buu ka helaa, Laakiinse kii dammiinashada necebu ammaan buu u fadhiyaa.
16 A woman of grace she lays hold of honor and ruthless [people] they take hold of wealth.
Naag nimcaysan sharaf bay haysataa, Oo niman xoog lahuna maal bay haystaan.
17 [is] dealing bountifully with Self his a person of loyalty and [is] troubling body his a cruel [person].
Ninkii naxariis badanu naftiisuu wanaag u sameeyaa, Laakiinse kii aan naxariis lahaynu jidhkiisuu dhibaa.
18 A wicked [person] [is] making wage[s] of falsehood and [one who] sows righteousness wage[s] of truth.
Kan sharka lahu wuxuu shaqaystaa mushahaaro khiyaano miidhan ah, Laakiinse kii xaqnimada beeraa wuxuu heli doonaa abaalgud la hubo.
19 True righteousness [is] to life and [one who] pursues evil [is] to own death his.
Xaqnimadu waxay u kacdaa xagga nolosha, Sidaas oo kalena kii sharka raacaa wuxuu u raacaa dhimashadiisa.
20 [are] [the] abomination of Yahweh perverse [people] of heart and [are] pleasure his [people] blameless of way.
Kuwa qalbigoodu qalloocan yahay Rabbigu aad buu u karhaa; Laakiinse kuwa jidkooda ku qumman wuu ku farxaa.
21 Hand to hand not he will go unpunished an evil [person] and [the] offspring of righteous [people] he will be delivered.
Waxaan aad idiinku xaqiijinayaa inaan kan sharka lahu taqsiirla'aan doonayn. Laakiinse farcanka kuwa xaqa ah waa la samatabbixin doonaa.
22 A ring of gold in [the] nose of a pig a woman beautiful and [who] turns aside from discernment.
Naag qurux badan oo aan digtoonaan lahaynu Waa sida dahab gafuurka doofaarka ku jira.
23 [the] desire of Righteous [people] only [is] good [the] hope of wicked [people] [is] fury.
Kuwa xaqa ah waxay doonayaan wanaag keliya, Laakiinse kuwa sharka ah filashadoodu waa cadho.
24 There [is one who] scatters and [who is] increased still and [one who] withholds from uprightness only to poverty.
Waxaa jira mid wax firdhiya, oo haddana sii korodhsada; Oo waxaa jira mid ceshada wax ka sii badan in ku habboon, oo haddana sii caydhooba.
25 A person of blessing he will be made fat and [one who] gives water also he he will be given water.
Qofkii deeqsi ah baa la barwaaqaysiin doonaa, Oo kii wax waraabiyana, isna waa la waraabin doonaa.
26 [one who] withholds Grain they curse him a people and a blessing [belongs] to [the] head of [one who] sells grain.
Kii hadhuudh ceshada, dadka ayaa habaari doona, Laakiinse kii iibiya, duco ayaa ku dhici doonta.
27 [one who] seeks diligently Good he seeks favor and [one who] seeks carefully evil it will come to him.
Kii wanaag aad u doonaa wuxuu doonayaa raallinimo, Laakiinse kii xumaan doona, way u iman doontaa.
28 [one who] trusts In wealth his he he will fall and like leaf righteous [people] they will bud.
Kii maalkiisa isku halleeyaa wuu dhici doonaa, Laakiinse kii xaq ahu wuxuu u barwaaqoobi doonaa sida caleen cagaar ah.
29 [one who] troubles Household his he will inherit wind and [will be] a servant a fool of [the] wise of heart.
Kii gurigiisa dhibaa dabayshu dhaxli doonaa, Oo nacaskuna wuxuu midiidin u ahaan doonaa kan qalbigiisu caqliga leeyahay.
30 [the] fruit of [the] righteous [is] a tree of Life and [one who] takes people [is] wise.
Kan xaqa ah midhihiisu waa geed nololeed, Oo kii nafo soo hanuuniyaana caqli buu leeyahay.
31 There! a righteous [person] on the earth he is rewarded indeed? for a wicked [person] and a sinner.
Bal eega, kan xaqa ahu abaalkiisuu dhulka ku heli doonaa, Haddaba immisa abaalgud oo ka sii badan bay heli doonaan kan sharka leh iyo dembiluhu.