< Proverbs 11 >
1 Scales of deceit [are] [the] abomination of Yahweh and a weight perfect [is] pleasure his.
Statera dolosa abominatio est apud Dominum, et pondus æquum voluntas ejus.
2 It comes pride and it came shame and [is] with modest [people] wisdom.
Ubi fuerit superbia, ibi erit et contumelia; ubi autem est humilitas, ibi et sapientia.
3 [the] integrity of Upright [people] it guides them and [the] crookedness of treacherous [people] (it destroys them. *Q(K)*)
Simplicitas justorum diriget eos, et supplantatio perversorum vastabit illos.
4 Not it profits wealth in [the] day of fury and righteousness it delivers from death.
Non proderunt divitiæ in die ultionis; justitia autem liberabit a morte.
5 [the] righteousness of A blameless [person] it makes straight way his and by wickedness his he falls a wicked [person].
Justitia simplicis diriget viam ejus, et in impietate sua corruet impius.
6 [the] righteousness of Upright [people] it delivers them and by [the] craving of treacherous [people] they are caught.
Justitia rectorum liberabit eos, et in insidiis suis capientur iniqui.
7 At [the] death of a person wicked it is lost hope and [the] hope of strength it perishes.
Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes, et exspectatio sollicitorum peribit.
8 A righteous [person] from distress [is] delivered and he came a wicked [person] in place his.
Justus de angustia liberatus est, et tradetur impius pro eo.
9 By [the] mouth a godless [person] he ruins neighbor his and by knowledge righteous [people] they are delivered.
Simulator ore decipit amicum suum; justi autem liberabuntur scientia.
10 In [the] prosperity of righteous [people] it rejoices a town and when perish wicked [people] a shout of joy.
In bonis justorum exsultabit civitas, et in perditione impiorum erit laudatio.
11 By [the] blessing of upright [people] it is exalted a town and by [the] mouth of wicked [people] it is torn down.
Benedictione justorum exaltabitur civitas, et ore impiorum subvertetur.
12 [one who] despises Neighbor his [is] lacking of heart and a person of understanding he keeps quiet.
Qui despicit amicum suum indigens corde est; vir autem prudens tacebit.
13 [one who] goes about A slanderer [is] revealing a secret and a [person] faithful of spirit [is] concealing a matter.
Qui ambulat fraudulenter, revelat arcana; qui autem fidelis est animi, celat amici commissum.
14 When there not [are] wise directions it falls a people and victory [is] in a multitude of counselor[s].
Ubi non est gubernator, populus corruet; salus autem, ubi multa consilia.
15 Harm he is harmed for he stood surety for a stranger and [one who] hates those striking hands [is] secure.
Affligetur malo qui fidem facit pro extraneo; qui autem cavet laqueos securus erit.
16 A woman of grace she lays hold of honor and ruthless [people] they take hold of wealth.
Mulier gratiosa inveniet gloriam, et robusti habebunt divitias.
17 [is] dealing bountifully with Self his a person of loyalty and [is] troubling body his a cruel [person].
Benefacit animæ suæ vir misericors; qui autem crudelis est, etiam propinquos abjicit.
18 A wicked [person] [is] making wage[s] of falsehood and [one who] sows righteousness wage[s] of truth.
Impius facit opus instabile, seminanti autem justitiam merces fidelis.
19 True righteousness [is] to life and [one who] pursues evil [is] to own death his.
Clementia præparat vitam, et sectatio malorum mortem.
20 [are] [the] abomination of Yahweh perverse [people] of heart and [are] pleasure his [people] blameless of way.
Abominabile Domino cor pravum, et voluntas ejus in iis qui simpliciter ambulant.
21 Hand to hand not he will go unpunished an evil [person] and [the] offspring of righteous [people] he will be delivered.
Manus in manu non erit innocens malus; semen autem justorum salvabitur.
22 A ring of gold in [the] nose of a pig a woman beautiful and [who] turns aside from discernment.
Circulus aureus in naribus suis, mulier pulchra et fatua.
23 [the] desire of Righteous [people] only [is] good [the] hope of wicked [people] [is] fury.
Desiderium justorum omne bonum est; præstolatio impiorum furor.
24 There [is one who] scatters and [who is] increased still and [one who] withholds from uprightness only to poverty.
Alii dividunt propria, et ditiores fiunt; alii rapiunt non sua, et semper in egestate sunt.
25 A person of blessing he will be made fat and [one who] gives water also he he will be given water.
Anima quæ benedicit impinguabitur, et qui inebriat, ipse quoque inebriabitur.
26 [one who] withholds Grain they curse him a people and a blessing [belongs] to [the] head of [one who] sells grain.
Qui abscondit frumenta maledicetur in populis; benedictio autem super caput vendentium.
27 [one who] seeks diligently Good he seeks favor and [one who] seeks carefully evil it will come to him.
Bene consurgit diluculo qui quærit bona; qui autem investigator malorum est, opprimetur ab eis.
28 [one who] trusts In wealth his he he will fall and like leaf righteous [people] they will bud.
Qui confidit in divitiis suis corruet: justi autem quasi virens folium germinabunt.
29 [one who] troubles Household his he will inherit wind and [will be] a servant a fool of [the] wise of heart.
Qui conturbat domum suam possidebit ventos, et qui stultus est serviet sapienti.
30 [the] fruit of [the] righteous [is] a tree of Life and [one who] takes people [is] wise.
Fructus justi lignum vitæ, et qui suscipit animas sapiens est.
31 There! a righteous [person] on the earth he is rewarded indeed? for a wicked [person] and a sinner.
Si justus in terra recipit, quanto magis impius et peccator!