< Proverbs 11 >
1 Scales of deceit [are] [the] abomination of Yahweh and a weight perfect [is] pleasure his.
La bilancia falsa è in abominio al Signore, ma del peso esatto egli si compiace.
2 It comes pride and it came shame and [is] with modest [people] wisdom.
Viene la superbia, verrà anche l'obbrobrio, mentre la saggezza è presso gli umili.
3 [the] integrity of Upright [people] it guides them and [the] crookedness of treacherous [people] (it destroys them. *Q(K)*)
L'integrità degli uomini retti li guida, la perversità dei perfidi li rovina.
4 Not it profits wealth in [the] day of fury and righteousness it delivers from death.
Non serve la ricchezza nel giorno della collera, ma la giustizia libera dalla morte.
5 [the] righteousness of A blameless [person] it makes straight way his and by wickedness his he falls a wicked [person].
La giustizia dell'uomo onesto gli spiana la via; per la sua empietà cade l'empio.
6 [the] righteousness of Upright [people] it delivers them and by [the] craving of treacherous [people] they are caught.
La giustizia degli uomini retti li salva, nella cupidigia restano presi i perfidi.
7 At [the] death of a person wicked it is lost hope and [the] hope of strength it perishes.
Con la morte dell'empio svanisce ogni sua speranza, la fiducia dei malvagi scompare.
8 A righteous [person] from distress [is] delivered and he came a wicked [person] in place his.
Il giusto sfugge all'angoscia, al suo posto subentra l'empio.
9 By [the] mouth a godless [person] he ruins neighbor his and by knowledge righteous [people] they are delivered.
Con la bocca l'empio rovina il suo prossimo, ma i giusti si salvano con la scienza.
10 In [the] prosperity of righteous [people] it rejoices a town and when perish wicked [people] a shout of joy.
Della prosperità dei giusti la città si rallegra, per la scomparsa degli empi si fa festa.
11 By [the] blessing of upright [people] it is exalted a town and by [the] mouth of wicked [people] it is torn down.
Con la benedizione degli uomini retti si innalza una città, la bocca degli empi la demolisce.
12 [one who] despises Neighbor his [is] lacking of heart and a person of understanding he keeps quiet.
Chi disprezza il suo prossimo è privo di senno, l'uomo prudente invece tace.
13 [one who] goes about A slanderer [is] revealing a secret and a [person] faithful of spirit [is] concealing a matter.
Chi va in giro sparlando svela il segreto, lo spirito fidato nasconde ogni cosa.
14 When there not [are] wise directions it falls a people and victory [is] in a multitude of counselor[s].
Senza una direzione un popolo decade, il successo sta nel buon numero di consiglieri.
15 Harm he is harmed for he stood surety for a stranger and [one who] hates those striking hands [is] secure.
Chi garantisce per un estraneo si troverà male, chi avversa le strette di mano a garanzia, vive tranquillo.
16 A woman of grace she lays hold of honor and ruthless [people] they take hold of wealth.
Una donna graziosa ottiene gloria, ma gli uomini laboriosi acquistano ricchezza.
17 [is] dealing bountifully with Self his a person of loyalty and [is] troubling body his a cruel [person].
Benefica se stesso l'uomo misericordioso, il crudele invece tormenta la sua stessa carne.
18 A wicked [person] [is] making wage[s] of falsehood and [one who] sows righteousness wage[s] of truth.
L'empio realizza profitti fallaci, ma per chi semina la giustizia il salario è sicuro.
19 True righteousness [is] to life and [one who] pursues evil [is] to own death his.
Chi pratica la giustizia si procura la vita, chi segue il male va verso la morte.
20 [are] [the] abomination of Yahweh perverse [people] of heart and [are] pleasure his [people] blameless of way.
I cuori depravati sono in abominio al Signore che si compiace di chi ha una condotta integra.
21 Hand to hand not he will go unpunished an evil [person] and [the] offspring of righteous [people] he will be delivered.
Certo non resterà impunito il malvagio, ma la discendenza dei giusti si salverà.
22 A ring of gold in [the] nose of a pig a woman beautiful and [who] turns aside from discernment.
Un anello d'oro al naso d'un porco, tale è la donna bella ma priva di senno.
23 [the] desire of Righteous [people] only [is] good [the] hope of wicked [people] [is] fury.
La brama dei giusti è solo il bene, la speranza degli empi svanisce.
24 There [is one who] scatters and [who is] increased still and [one who] withholds from uprightness only to poverty.
C'è chi largheggia e la sua ricchezza aumenta, c'è chi risparmia oltre misura e finisce nella miseria.
25 A person of blessing he will be made fat and [one who] gives water also he he will be given water.
La persona benefica avrà successo e chi disseta sarà dissetato.
26 [one who] withholds Grain they curse him a people and a blessing [belongs] to [the] head of [one who] sells grain.
Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo, la benedizione è invocata sul capo di chi lo vende.
27 [one who] seeks diligently Good he seeks favor and [one who] seeks carefully evil it will come to him.
Chi è sollecito del bene trova il favore, chi ricerca il male, male avrà.
28 [one who] trusts In wealth his he he will fall and like leaf righteous [people] they will bud.
Chi confida nella propria ricchezza cadrà; i giusti invece verdeggeranno come foglie.
29 [one who] troubles Household his he will inherit wind and [will be] a servant a fool of [the] wise of heart.
Chi crea disordine in casa erediterà vento e lo stolto sarà schiavo dell'uomo saggio.
30 [the] fruit of [the] righteous [is] a tree of Life and [one who] takes people [is] wise.
Il frutto del giusto è un albero di vita, il saggio conquista gli animi.
31 There! a righteous [person] on the earth he is rewarded indeed? for a wicked [person] and a sinner.
Ecco, il giusto è ripagato sulla terra, tanto più lo saranno l'empio e il peccatore.