< Proverbs 10 >
1 [the] proverbs of Solomon. A son wise he makes glad a father and a son a fool [is] [the] grief of mother his.
Mithali za Solomoni: Mwana mwenye hekima huleta furaha kwa baba yake, lakini mwana mpumbavu huleta huzuni kwa mama yake.
2 Not they profit treasures of wickedness and righteousness it delivers from death.
Hazina zilizopatikana kwa njia mbaya hazifai, lakini uadilifu huokoa kutoka mautini.
3 Not he allows to hunger Yahweh [the] appetite of [the] righteous and [the] craving of wicked [people] he rejects.
Bwana hawaachi waadilifu kukaa njaa, lakini hupinga tamaa ya mtu mwovu.
4 [is] poor [one who] works A palm of laxness and [the] hand of diligent [people] it gains riches.
Mikono mivivu hufanya mtu kuwa maskini lakini mikono yenye bidii huleta utajiri.
5 [one who] gathers In the summer [is] a son [who] acts prudently [one who] sleeps at the harvest [is] a son [who] acts shamefully.
Yeye akusanyaye mazao wakati wa kiangazi ni mwana mwenye hekima, lakini yeye alalaye wakati wa mavuno ni mwana mwenye kuaibisha.
6 Blessings [belong] to [the] head of [the] righteous and [the] mouth of wicked [people] it conceals violence.
Baraka huwa taji kichwani mwa mwenye haki, lakini jeuri hufunika kinywa cha mwovu.
7 [the] memory of [the] righteous [is] for A blessing and [the] name of wicked [people] it will rot.
Kumbukumbu ya mwenye haki itakuwa baraka, lakini jina la mwovu litaoza.
8 A wise [person] of heart he accepts commandments and a fool of lips he will be ruined.
Mwenye hekima moyoni hupokea maagizo, lakini mpumbavu apayukaye huangamia.
9 [one who] walks In integrity he walks security and [one who] perverts ways his he will become known.
Mtu mwadilifu hutembea salama, lakini mtu aendaye katika njia zilizopotoka atagunduliwa.
10 [one who] winks An eye he gives sorrow and a fool of lips he will be ruined.
Yeye akonyezaye kwa nia mbaya husababisha huzuni, naye mpumbavu apayukaye huangamia.
11 [is] a fountain of Life [the] mouth of a righteous [person] and [the] mouth of wicked [people] it conceals violence.
Kinywa cha mwenye haki ni chemchemi ya uzima, lakini jeuri hufunika kinywa cha mwovu.
12 Hatred it stirs up contentions and over all transgressions it covers love.
Chuki huchochea faraka, lakini upendo husitiri mabaya yote.
13 On [the] lips of a discerning [person] it is found wisdom and a rod [is] for [the] back of [one] lacking of heart.
Hekima hupatikana katika midomo ya wenye kupambanua, lakini fimbo ni kwa ajili ya mgongo wake asiye na ufahamu.
14 Wise [people] they store up knowledge and [the] mouth of a fool [is] destruction near.
Wenye hekima huhifadhi maarifa, bali kinywa cha mpumbavu hualika maangamizi.
15 [the] wealth of A rich [person] [is] a town of strength his [is the] ruin of poor [people] poverty their.
Mali ya tajiri ni mji wake wenye ngome, bali ufukara ni maangamizi ya maskini.
16 [the] reward of [the] righteous [is] Life [the] yield of [the] wicked [is] sin.
Ujira wa wenye haki huwaletea uzima, lakini mapato ya waovu huwaletea adhabu.
17 [is] a path To life [one who] keeps discipline and [one who] neglects rebuke [is] leading astray.
Anayekubali kuadibishwa yuko katika njia ya uzima, lakini yeyote anayepuuza maonyo hupotosha wengine.
18 [one who] conceals Hatred [is] lips of falsehood and [one who] spreads an evil report he [is] a fool.
Yeye afichaye chuki yake ana midomo ya uongo, na yeyote anayeeneza uchonganishi ni mpumbavu.
19 In a multitude of words not it ceases transgression and [one who] restrains lips his [is] acting prudently.
Wakati maneno ni mengi, dhambi haikosekani, lakini yeye ambaye huzuia ulimi wake ni mwenye busara.
20 [is] silver Chosen [the] tongue of [the] righteous [the] heart of wicked [people] [is] like a little.
Ulimi wa mwenye haki ni fedha iliyo bora, bali moyo wa mwovu una thamani ndogo.
21 [the] lips of [the] righteous They feed many [people] and fools by lack of heart they die.
Midomo ya mwenye haki hulisha wengi, lakini wapumbavu hufa kwa kukosa ufahamu.
22 [the] blessing of Yahweh it it makes rich and not he adds sorrow with it.
Baraka ya Bwana hutajirisha, wala haichanganyi huzuni.
23 [is] like Sport for a fool to do wickedness and wisdom for a person of understanding.
Mpumbavu hufurahia tabia mbaya, lakini mtu mwenye ufahamu hupendezwa na hekima.
24 [the] fear of A wicked [person] it it will come to him and [the] desire of righteous [people] someone will give.
Kile anachoogopa mwovu ndicho kitakachompata; kile anachoonea shauku mwenye haki atapewa.
25 When passes by a storm-wind and there not [is the] wicked and a righteous [person] [is] a foundation of perpetuity.
Tufani inapopita, waovu hutoweka, lakini wenye haki husimama imara milele.
26 Like vinegar - to the teeth and like smoke to the eyes so the sluggard to [those who] send him.
Kama siki ilivyo kwa meno na moshi kwa macho, ndivyo alivyo mvivu kwa wale waliomtuma.
27 [the] fear of Yahweh it adds days and [the] years of wicked [people] they will be short.
Kumcha Bwana huongeza urefu wa maisha, lakini miaka ya mwovu inafupishwa.
28 [the] hope of Righteous [people] [is] joy and [the] hope of wicked [people] it is lost.
Tarajio la mwenye haki ni furaha, bali matumaini ya mwovu huwa si kitu.
29 [is] a refuge For integrity [the] way of Yahweh and destruction for [those who] do wickedness.
Njia ya Bwana ni kimbilio kwa wenye haki, lakini ni maangamizi ya wale watendao mabaya.
30 [the] righteous For ever not he will be shaken and wicked [people] not they will dwell in [the] land.
Kamwe wenye haki hawataondolewa, bali waovu hawatasalia katika nchi.
31 [the] mouth of A righteous [person] it will bear fruit wisdom and a tongue of perversities it will be cut off.
Kinywa cha mwenye haki hutoa hekima, bali ulimi wa upotovu utakatwa.
32 [the] lips of [the] righteous They know! pleasure and [the] mouth of wicked [people] perversities.
Midomo ya wenye haki inajua kile kinachofaa, bali kinywa cha mwovu hujua kile kilichopotoka tu.