< Proverbs 10 >

1 [the] proverbs of Solomon. A son wise he makes glad a father and a son a fool [is] [the] grief of mother his.
Syn moudrý obveseluje otce, ale syn bláznivý zámutkem jest matce své.
2 Not they profit treasures of wickedness and righteousness it delivers from death.
Neprospívají pokladové bezbožně nabytí, ale spravedlnost vytrhuje od smrti.
3 Not he allows to hunger Yahweh [the] appetite of [the] righteous and [the] craving of wicked [people] he rejects.
Nedopustí lačněti Hospodin duši spravedlivého, statek pak bezbožných rozptýlí.
4 [is] poor [one who] works A palm of laxness and [the] hand of diligent [people] it gains riches.
K nouzi přivodí ruka lstivá, ruka pak pracovitých zbohacuje.
5 [one who] gathers In the summer [is] a son [who] acts prudently [one who] sleeps at the harvest [is] a son [who] acts shamefully.
Kdo shromažďuje v létě, jest syn rozumný; kdož vyspává ve žni, jest syn, kterýž hanbu činí.
6 Blessings [belong] to [the] head of [the] righteous and [the] mouth of wicked [people] it conceals violence.
Požehnání jest nad hlavou spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
7 [the] memory of [the] righteous [is] for A blessing and [the] name of wicked [people] it will rot.
Památka spravedlivého požehnaná, ale jméno bezbožných smrdí.
8 A wise [person] of heart he accepts commandments and a fool of lips he will be ruined.
Moudré srdce přijímá přikázaní, ale blázen od rtů svých padne.
9 [one who] walks In integrity he walks security and [one who] perverts ways his he will become known.
Kdo chodí upřímě, chodí doufanlivě; kdož pak převrací cesty své, vyjeven bude.
10 [one who] winks An eye he gives sorrow and a fool of lips he will be ruined.
Kdo mhourá okem, uvodí nesnáz; a kdož jest bláznivých rtů, padne.
11 [is] a fountain of Life [the] mouth of a righteous [person] and [the] mouth of wicked [people] it conceals violence.
Pramen života jsou ústa spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
12 Hatred it stirs up contentions and over all transgressions it covers love.
Nenávist vzbuzuje sváry, ale láska přikrývá všecka přestoupení.
13 On [the] lips of a discerning [person] it is found wisdom and a rod [is] for [the] back of [one] lacking of heart.
Ve rtech rozumného nalézá se moudrost, ale kyj na hřbetě blázna.
14 Wise [people] they store up knowledge and [the] mouth of a fool [is] destruction near.
Moudří skrývají umění, úst pak blázna blízké jest setření.
15 [the] wealth of A rich [person] [is] a town of strength his [is the] ruin of poor [people] poverty their.
Zboží bohatého jest město pevné jeho, ale nouze jest chudých setření.
16 [the] reward of [the] righteous [is] Life [the] yield of [the] wicked [is] sin.
Práce spravedlivého jest k životu, nábytek pak bezbožných jest k hříchu.
17 [is] a path To life [one who] keeps discipline and [one who] neglects rebuke [is] leading astray.
Stezkou života jde, kdož přijímá trestání; ale kdož pohrdá domlouváním, bloudí.
18 [one who] conceals Hatred [is] lips of falsehood and [one who] spreads an evil report he [is] a fool.
Kdož přikrývá nenávist rty lživými, i kdož uvodí v lehkost, ten blázen jest.
19 In a multitude of words not it ceases transgression and [one who] restrains lips his [is] acting prudently.
Mnohé mluvení nebývá bez hříchu, kdož pak zdržuje rty své, opatrný jest.
20 [is] silver Chosen [the] tongue of [the] righteous [the] heart of wicked [people] [is] like a little.
Stříbro výborné jest jazyk spravedlivého, ale srdce bezbožných za nic nestojí.
21 [the] lips of [the] righteous They feed many [people] and fools by lack of heart they die.
Rtové spravedlivého pasou mnohé, blázni pak pro bláznovství umírají.
22 [the] blessing of Yahweh it it makes rich and not he adds sorrow with it.
Požehnání Hospodinovo zbohacuje, a to beze všeho trápení.
23 [is] like Sport for a fool to do wickedness and wisdom for a person of understanding.
Za žert jest bláznu činiti nešlechetnost, ale muž rozumný moudrosti se drží.
24 [the] fear of A wicked [person] it it will come to him and [the] desire of righteous [people] someone will give.
Èeho se bojí bezbožný, to přichází na něj; ale čehož žádají spravedliví, dává Bůh.
25 When passes by a storm-wind and there not [is the] wicked and a righteous [person] [is] a foundation of perpetuity.
Jakož pomíjí vichřice, tak nestane bezbožníka, spravedlivý pak jest základ stálý.
26 Like vinegar - to the teeth and like smoke to the eyes so the sluggard to [those who] send him.
Jako ocet zubům, a jako dým očima, tak jest lenivý těm, kteříž jej posílají.
27 [the] fear of Yahweh it adds days and [the] years of wicked [people] they will be short.
Bázeň Hospodinova přidává dnů, léta pak bezbožných ukrácena bývají.
28 [the] hope of Righteous [people] [is] joy and [the] hope of wicked [people] it is lost.
Očekávání spravedlivých jest potěšení, naděje pak bezbožných zahyne.
29 [is] a refuge For integrity [the] way of Yahweh and destruction for [those who] do wickedness.
Silou jest upřímému cesta Hospodinova, a strachem těm, kteříž činí nepravost.
30 [the] righteous For ever not he will be shaken and wicked [people] not they will dwell in [the] land.
Spravedlivý na věky se nepohne, bezbožní pak nebudou bydliti v zemi.
31 [the] mouth of A righteous [person] it will bear fruit wisdom and a tongue of perversities it will be cut off.
Ústa spravedlivého vynášejí moudrost, ale jazyk převrácený vyťat bude.
32 [the] lips of [the] righteous They know! pleasure and [the] mouth of wicked [people] perversities.
Rtové spravedlivého znají, což jest Bohu libého, ústa pak bezbožných převrácené věci.

< Proverbs 10 >