< Proverbs 1 >
1 [the] proverbs of Solomon [the] son of David [the] king of Israel.
parabolae Salomonis filii David regis Israhel
2 To learn wisdom and discipline to teach words of understanding.
ad sciendam sapientiam et disciplinam
3 To receive correction of insight righteousness and justice and uprightness.
ad intellegenda verba prudentiae et suscipiendam eruditionem doctrinae iustitiam et iudicium et aequitatem
4 To give to naive people prudence to a youth knowledge and discretion.
ut detur parvulis astutia adulescenti scientia et intellectus
5 Let him listen a prudent [one] and let him increase insight and a discerning [one] wise directions let him get.
audiens sapiens sapientior erit et intellegens gubernacula possidebit
6 To understand a proverb and an enigma [the] words of learned ones and parables their.
animadvertet parabolam et interpretationem verba sapientium et enigmata eorum
7 [the] fear of Yahweh [is the] beginning of knowledge wisdom and discipline fools they despise.
timor Domini principium scientiae sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt
8 Listen to O son my [the] correction of father your and may not you reject [the] instruction of mother your.
audi fili mi disciplinam patris tui et ne dimittas legem matris tuae
9 For - [will be] a wreath of favor they for head your and necklaces for neck your.
ut addatur gratia capiti tuo et torques collo tuo
10 O son my if they will entice you sinners may not you be willing.
fili mi si te lactaverint peccatores ne adquiescas
11 If they will say come! with us let us lie in wait for blood let us lie hidden for an innocent [one] without cause.
si dixerint veni nobiscum insidiemur sanguini abscondamus tendiculas contra insontem frustra
12 Let us engulf them like Sheol alive and complete like [those who] go down of [the] pit. (Sheol )
degluttiamus eum sicut infernus viventem et integrum quasi descendentem in lacum (Sheol )
13 All wealth prized we will find we will fill houses our plunder.
omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spoliis
14 Lot your you will cast in midst of us a bag one it will belong to all of us.
sortem mitte nobiscum marsuppium unum sit omnium nostrum
15 O son my may not you walk in [the] way with them restrain foot your from pathway their.
fili mi ne ambules cum eis prohibe pedem tuum a semitis eorum
16 For feet their to evil they run and they may make haste to shed blood.
pedes enim illorum ad malum currunt et festinant ut effundant sanguinem
17 For in vain [is] spread out the net in [the] eyes of every owner of a wing.
frustra autem iacitur rete ante oculos pinnatorum
18 And they for own blood their they lie in wait they lie hidden for own life their.
ipsique contra sanguinem suum insidiantur et moliuntur fraudes contra animas suas
19 [are] thus [the] paths of Every [one who] gains unjustly unjust gain [the] life of owners its it will take.
sic semitae omnis avari animas possidentium rapiunt
20 Wisdom in the street it cries aloud in the open places she gives voice her.
sapientia foris praedicat in plateis dat vocem suam
21 At [the] top of noisy [places] she calls out at [the] entrances of [the] gates in the city sayings her she utters.
in capite turbarum clamitat in foribus portarum urbis profert verba sua dicens
22 Until when? - O naive people will you love naivete and mockers mockery do they delight in? themselves and fools will they hate? knowledge.
usquequo parvuli diligitis infantiam et stulti ea quae sibi sunt noxia cupiunt et inprudentes odibunt scientiam
23 You will turn back to rebuke my here! I will pour out to you spirit my let me declare words my you.
convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba mea
24 Because I called and you refused I offered hand my and there not [was] an attentive [one].
quia vocavi et rennuistis extendi manum meam et non fuit qui aspiceret
25 And you ignored all advice my and rebuke my not you yielded to.
despexistis omne consilium meum et increpationes meas neglexistis
26 Also I at calamity your I will laugh I will mock when comes dread your.
ego quoque in interitu vestro ridebo et subsannabo cum vobis quod timebatis advenerit
27 When comes (like devastation *Q(K)*) dread your and calamity your like a storm-wind it will arrive when comes on you trouble and distress.
cum inruerit repentina calamitas et interitus quasi tempestas ingruerit quando venerit super vos tribulatio et angustia
28 Then they will call to me and not I will answer they will earnestly seek me and not they will find me.
tunc invocabunt me et non exaudiam mane consurgent et non invenient me
29 Because for they hated knowledge and [the] fear of Yahweh not they chose.
eo quod exosam habuerint disciplinam et timorem Domini non susceperint
30 Not they yielded to advice my they spurned all rebuke my.
nec adquieverint consilio meo et detraxerint universae correptioni meae
31 So they may eat from [the] fruit of way their and from own schemes their they will be surfeited.
comedent igitur fructus viae suae suisque consiliis saturabuntur
32 For [the] waywardness of naive people it will ruin them and [the] ease of fools it will destroy them.
aversio parvulorum interficiet eos et prosperitas stultorum perdet illos
33 And [one who] listens to me he will dwell security and he will be at ease from dread of trouble.
qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublato