< Proverbs 1 >

1 [the] proverbs of Solomon [the] son of David [the] king of Israel.
Inilah petuah-petuah dari Salomo putra Daud, raja Israel.
2 To learn wisdom and discipline to teach words of understanding.
Tujuannya ialah untuk menolong orang mengetahui bagaimana menjadi bijaksana, dan tahu tata tertib hidup serta dapat memahami ungkapan-ungkapan yang mengandung arti yang dalam.
3 To receive correction of insight righteousness and justice and uprightness.
Petuah-petuah ini mengajar bagaimana orang dapat hidup dengan bijaksana, jujur, adil dan benar.
4 To give to naive people prudence to a youth knowledge and discretion.
Orang yang tidak berpengalaman diajarnya sehingga mempunyai pikiran yang tajam, dan orang muda diajarnya menjadi orang yang pandai dan dapat berpikir secara dewasa.
5 Let him listen a prudent [one] and let him increase insight and a discerning [one] wise directions let him get.
Dengan petuah-petuah ini orang bijaksana pun akan bertambah pengetahuannya, dan orang yang telah berpendidikan akan mendapat bimbingan.
6 To understand a proverb and an enigma [the] words of learned ones and parables their.
Dengan demikian mereka dapat menyelami arti yang tersembunyi di dalam petuah dan memahami ucapan-ucapan orang bijaksana serta masalah-masalah yang diajukan oleh mereka.
7 [the] fear of Yahweh [is the] beginning of knowledge wisdom and discipline fools they despise.
Untuk memperoleh ilmu sejati, pertama-tama orang harus mempunyai rasa hormat dan takut kepada TUHAN. Orang bodoh tidak menghargai hikmat dan tidak mau diajar.
8 Listen to O son my [the] correction of father your and may not you reject [the] instruction of mother your.
Perhatikanlah apa yang dikatakan ayah ibumu kepadamu, anakku,
9 For - [will be] a wreath of favor they for head your and necklaces for neck your.
sebab ajaran-ajaran mereka menambah budi baikmu seperti hiasan kepala dan kalung memperindah rupamu.
10 O son my if they will entice you sinners may not you be willing.
Kalau orang berdosa membujuk engkau, anakku, janganlah turuti bujukan mereka.
11 If they will say come! with us let us lie in wait for blood let us lie hidden for an innocent [one] without cause.
Seandainya mereka berkata, "Ayo, mari kita mencari orang dan mengeroyok dia. Untuk iseng-iseng, mari kita menyerang orang yang tak bersalah.
12 Let us engulf them like Sheol alive and complete like [those who] go down of [the] pit. (Sheol h7585)
Sekarang mereka hidup senang dan sehat, tapi nanti mereka akan menjadi seperti orang yang setengah mati. (Sheol h7585)
13 All wealth prized we will find we will fill houses our plunder.
Kita ambil barang-barang mereka yang berharga, supaya rumah kita penuh dengan barang rampasan.
14 Lot your you will cast in midst of us a bag one it will belong to all of us.
Mari ikut! Nanti hasil curiannya kita bagi rata!"
15 O son my may not you walk in [the] way with them restrain foot your from pathway their.
Janganlah ikut dengan orang-orang yang demikian, anakku! Jauhilah mereka.
16 For feet their to evil they run and they may make haste to shed blood.
Mereka tidak dapat tinggal diam kalau belum berbuat jahat. Mereka ingin cepat-cepat membunuh.
17 For in vain [is] spread out the net in [the] eyes of every owner of a wing.
Sedangkan burung pun tidak akan masuk ke dalam jaring yang dibentangkan di depan matanya,
18 And they for own blood their they lie in wait they lie hidden for own life their.
tetapi orang-orang jahat itu malah memasang jerat untuk dirinya sendiri--jerat yang akan mencelakakan mereka.
19 [are] thus [the] paths of Every [one who] gains unjustly unjust gain [the] life of owners its it will take.
Memang, orang yang mencari nafkah dengan memakai kekerasan akan membayarnya dengan nyawanya sendiri.
20 Wisdom in the street it cries aloud in the open places she gives voice her.
Dengarlah! Hikmat memanggil di jalan-jalan dan berteriak di lapangan-lapangan!
21 At [the] top of noisy [places] she calls out at [the] entrances of [the] gates in the city sayings her she utters.
Ia berseru di pintu-pintu gerbang dan di tempat-tempat yang ramai:
22 Until when? - O naive people will you love naivete and mockers mockery do they delight in? themselves and fools will they hate? knowledge.
"Hai orang-orang bebal! Sampai kapan kamu mau tetap demikian? Kapan tiba waktunya kamu berhenti meremehkan pengetahuan dan menolak pelajaran?
23 You will turn back to rebuke my here! I will pour out to you spirit my let me declare words my you.
Dengarkanlah aku apabila aku menegurmu, maka kepadamu akan kunyatakan isi hatiku dan kuajarkan pengetahuanku.
24 Because I called and you refused I offered hand my and there not [was] an attentive [one].
Kamu sudah kupanggil, namun kamu menolak dan tak mau menghiraukan.
25 And you ignored all advice my and rebuke my not you yielded to.
Semua nasihatku kamu abaikan dan teguranku kamu tolak.
26 Also I at calamity your I will laugh I will mock when comes dread your.
Karena itu, kalau kamu celaka, aku akan menertawakan kamu. Apabila kamu ketakutan, aku akan mengejek kamu.
27 When comes (like devastation *Q(K)*) dread your and calamity your like a storm-wind it will arrive when comes on you trouble and distress.
Ya, aku akan mengejek kamu apabila kamu cemas dan menderita karena ditimpa bencana yang datang seperti badai.
28 Then they will call to me and not I will answer they will earnestly seek me and not they will find me.
Pada waktu itu kamu akan memanggil aku, tetapi aku tak akan menyahut. Kamu akan mencari aku ke mana-mana tetapi tak akan menemukan aku.
29 Because for they hated knowledge and [the] fear of Yahweh not they chose.
Kamu seperti orang yang tak pernah suka mendapat pengetahuan, dan enggan mentaati TUHAN.
30 Not they yielded to advice my they spurned all rebuke my.
Kamu tidak pernah mau menerima nasihat-nasihatku atau memperhatikan teguran-teguranku.
31 So they may eat from [the] fruit of way their and from own schemes their they will be surfeited.
Karena itu, kamu akan merasakan akibat dari perbuatan-perbuatanmu dan rencana-rencanamu yang buruk.
32 For [the] waywardness of naive people it will ruin them and [the] ease of fools it will destroy them.
Orang yang tak berpengalaman akan mati karena mengabaikan aku, dan orang bodoh akan hancur karena tak menghiraukan aku.
33 And [one who] listens to me he will dwell security and he will be at ease from dread of trouble.
Tetapi orang yang mendengarkan aku akan terpelihara. Ia hidup dengan aman dan tak perlu takut."

< Proverbs 1 >