< Numbers 34 >

1 And he spoke Yahweh to Moses saying.
И рече Господь к Моисею, глаголя:
2 Command [the] people of Israel and you will say to them if you [are] about to go into the land Canaan this [is] the land which it will fall to you an inheritance [the] land of Canaan to borders its.
заповеждь сыном Израилевым, и речеши к ним: вы входите в землю Ханааню, сия будет вам в наследие, земля Ханааня с пределы ея:
3 And it will be of you [the] side of [the] south from [the] wilderness of Zin on [the] hands of Edom and it will be of you border of [the] southward from [the] end of [the] Sea of Salt east-ward.
и будет вам страна, яже к ливе от пустыни Син даже до Едома: и будут вам пределе к ливе, от края моря Сланаго от востоков,
4 And it will turn of you the border from [the] south to [the] ascent of scorpions and it will pass on Zin towards (and they will be *Q(K)*) extremities its from [the] south of Kadesh Barnea and it will go out Hazar Addar and it will pass on Azmon towards.
и обыдут вас пределы от ливы до возшествия Акравиня, и пройдут Еннак, и будет исход его к ливе Кадис-Варни, и изыдет на село Арад, и пройдет Аселмона:
5 And it will turn the border from Azmon [the] wadi of towards Egypt and they will be extremities its the sea towards.
и обыдут пределы от Аселмона водотечу Египетскую, и будет исход море (великое):
6 And [the] border of [the] west and it will be for you the sea great and a border this it will be of you border of [the] west.
и пределы морстии будут вам, море великое определит, сие будет вам пределы морстии:
7 And this it will be of you border of [the] north from the sea great you will mark out for yourselves Hor the mountain.
и сие будет вам предел к северу: от моря великаго измерите сами себе при горе Гору:
8 From Hor the mountain you will mark out Lebo Hamath and they will be [the] extremities of the border Zedad towards.
и от горы Гору измерите сами себе, входяще во Емаф, и будут преход его пределы Садада:
9 And it will go out the border Ziphron towards and they will be extremities its Hazar Enan this it will be of you border of [the] north.
и изыдут пределы Зефрона, и будет исход его Арсенаин: сие будет вам пределы от севера:
10 And you will mark for yourselves for [the] border of east-ward from Hazar Enan Shepham towards.
и измерите сами себе пределы восточныя от Арсенаина до Сепфамара:
11 And it will go down the border from Shepham Riblah from [the] east of Ain and it will go down the border and it will reach to [the] shoulder of [the] sea of Kinnereth east-ward.
и снидут пределы от Сепфамар-Вила от восток на источники, и снидут пределы Вилы, и пройдут на хребет моря Хенереф, от восток:
12 And it will go down the border the Jordan towards and they will be extremities its [the] Sea of Salt this it will be of you the land to borders its all around.
и снидут пределы на Иордан, и будет преход его море Сланое: сия будет земля вам, и пределы ея окрест.
13 And he commanded Moses [the] people of Israel saying this [is] the land which you will inherit it by lot which he has commanded Yahweh to give to [the] nine the tribes and [the] half of the tribe.
И заповеда Моисей сыном Израилевым, глаголя: сия земля, юже приимете в наследие по жребию, якоже повеле Господь, дати ю девяти племеном и полуплемени Манассиину:
14 For they have taken [the] tribe of [the] descendants of the Reubenite[s] to [the] house of ancestors their and [the] tribe of [the] descendants of the Gadite[s] to [the] house of ancestors their and [the] half of [the] tribe of Manasseh they have taken inheritance their.
яко взя племя сынов Рувимлих и племя сынов Гадовых, по домом отечеств их, и пол племене Манассиина восприяша жребия своя:
15 [the] two The tribes and [the] half of the tribe they have taken inheritance their from [the] other side of [the] Jordan of Jericho east-ward east-ward.
два племена и пол племене прияша жребия своя за Иорданом при Иерихоне от полудня на востоки.
16 And he spoke Yahweh to Moses saying.
И рече Господь к Моисею, глаголя:
17 These [are] [the] names of the men who they will give as inheritance to you the land Eleazar the priest and Joshua [the] son of Nun.
сия имена мужей, иже разделят вам землю: Елеазар жрец и Иисус Навин:
18 And a leader one a leader one from a tribe you will take to give as inheritance the land.
и по князю единому от племене возмете разделити вам землю.
19 And these [are] [the] names of the men of [the] tribe of Judah Caleb [the] son of Jephunneh.
И сия имена мужем: племене Иудина Халев сын Иефонниин,
20 And of [the] tribe of [the] descendants of Simeon Shemuel [the] son of Ammihud.
племене Симеоня Саламиил сын Семиудов,
21 Of [the] tribe of Benjamin Elidad [the] son of Chislon.
племене Вениаминя Елдад сын Хаслонь,
22 And of [the] tribe of [the] descendants of Dan a leader Bukki [the] son of Jogli.
племене Данова князь Воккор сын Иеклинин,
23 Of [the] sons of Joseph of [the] tribe of [the] descendants of Manasseh a leader Hanniel [the] son of Ephod.
сынов Иосифовых племене сынов Манассииных князь Аниил сын Суфидов,
24 And of [the] tribe of [the] descendants of Ephraim a leader Kemuel [the] son of Shiphtan.
племене сынов Ефремлих князь Камуил сын Сафтанов,
25 And of [the] tribe of [the] descendants of Zebulun a leader Elizaphan [the] son of Parnach.
племене Завулоня князь Елисафан сын Харнахов,
26 And of [the] tribe of [the] descendants of Issachar a leader Paltiel [the] son of Azzan.
племене сынов Иссахаровых князь Фалтиил сын Озаин,
27 And of [the] tribe of [the] descendants of Asher a leader Ahihud [the] son of Shelomi.
племене сынов Асировых князь Ахиор сын Селемиин,
28 And of [the] tribe of [the] descendants of Naphtali a leader Pedahel [the] son of Ammihud.
племене Неффалимля князь Фадаил сын Амиудов.
29 These [are those] whom he commanded Yahweh to apportion as an inheritance to [the] people of Israel in [the] land of Canaan.
Сим заповеда Господь разделити сыном Израилевым в земли Ханаани.

< Numbers 34 >