< Numbers 34 >

1 And he spoke Yahweh to Moses saying.
上主訓示梅瑟說:「
2 Command [the] people of Israel and you will say to them if you [are] about to go into the land Canaan this [is] the land which it will fall to you an inheritance [the] land of Canaan to borders its.
你命令以色列子民說:你們幾時進入客納罕地,這地應是你們抽籤分配的產業。客納罕地的邊界是:
3 And it will be of you [the] side of [the] south from [the] wilderness of Zin on [the] hands of Edom and it will be of you border of [the] southward from [the] end of [the] Sea of Salt east-ward.
你們南部的地區,是由親曠野直到厄東邊境。你們南邊的邊界是:由鹽海的極端往東,
4 And it will turn of you the border from [the] south to [the] ascent of scorpions and it will pass on Zin towards (and they will be *Q(K)*) extremities its from [the] south of Kadesh Barnea and it will go out Hazar Addar and it will pass on Azmon towards.
繞過阿刻辣賓高地的南部,經過親直達卡德士巴爾乃亞南部,再到哈匝爾阿達爾,經過阿茲孟,
5 And it will turn the border from Azmon [the] wadi of towards Egypt and they will be extremities its the sea towards.
由阿茲孟邊界再轉向埃及河,直到大海。
6 And [the] border of [the] west and it will be for you the sea great and a border this it will be of you border of [the] west.
西部的邊界:大海作你們的邊界,這是你們西方的邊界。
7 And this it will be of you border of [the] north from the sea great you will mark out for yourselves Hor the mountain.
你們北方的邊界如下:由大海劃界,直到曷爾山;
8 From Hor the mountain you will mark out Lebo Hamath and they will be [the] extremities of the border Zedad towards.
由曷爾山劃到哈瑪特關口,使邊界直達責辣得。
9 And it will go out the border Ziphron towards and they will be extremities its Hazar Enan this it will be of you border of [the] north.
這邊界再伸至齊弗龍,直達哈匝爾厄南:這是你們北方的邊界。
10 And you will mark for yourselves for [the] border of east-ward from Hazar Enan Shepham towards.
你們東部的邊界:自哈匝爾厄南劃到舍番。
11 And it will go down the border from Shepham Riblah from [the] east of Ain and it will go down the border and it will reach to [the] shoulder of [the] sea of Kinnereth east-ward.
由舍番邊界下延至阿殷東面的黎貝拉;由此邊界,再下延與基乃勒特海東岸相接。
12 And it will go down the border the Jordan towards and they will be extremities its [the] Sea of Salt this it will be of you the land to borders its all around.
此後,邊界再沿約但河下延,直達鹽海:這是你們疆土四周的邊界。」
13 And he commanded Moses [the] people of Israel saying this [is] the land which you will inherit it by lot which he has commanded Yahweh to give to [the] nine the tribes and [the] half of the tribe.
梅瑟又吩咐以色列子民說:「這就是你們應抽籤分為產業的地方,是上主命令分給九個半支派的,
14 For they have taken [the] tribe of [the] descendants of the Reubenite[s] to [the] house of ancestors their and [the] tribe of [the] descendants of the Gadite[s] to [the] house of ancestors their and [the] half of [the] tribe of Manasseh they have taken inheritance their.
因為勒烏本子孫支派和加得子孫支派,為自己的家族已取得產業;默納協半支派也取得了自己的產業:
15 [the] two The tribes and [the] half of the tribe they have taken inheritance their from [the] other side of [the] Jordan of Jericho east-ward east-ward.
這兩個半支派,已在耶里哥對面,約但河東岸,向日出之地,取得了產業。」
16 And he spoke Yahweh to Moses saying.
上主又訓示梅瑟說:「
17 These [are] [the] names of the men who they will give as inheritance to you the land Eleazar the priest and Joshua [the] son of Nun.
這是給你們分配土地的人名:厄肋阿匝爾大司祭和農的兒子若蘇;
18 And a leader one a leader one from a tribe you will take to give as inheritance the land.
此外由每支派選派一位首領來分配土地;
19 And these [are] [the] names of the men of [the] tribe of Judah Caleb [the] son of Jephunneh.
這些人的名字就是:猶大支派,是耶孚乃的兒子加肋布;
20 And of [the] tribe of [the] descendants of Simeon Shemuel [the] son of Ammihud.
西默盎子孫支派,是阿米胡得的兒子舍慕耳;
21 Of [the] tribe of Benjamin Elidad [the] son of Chislon.
本雅明支派,是基斯隆的兒子厄里達得;
22 And of [the] tribe of [the] descendants of Dan a leader Bukki [the] son of Jogli.
丹子孫支派的首領,是約革里的兒子步克;
23 Of [the] sons of Joseph of [the] tribe of [the] descendants of Manasseh a leader Hanniel [the] son of Ephod.
若瑟子孫:默納協子孫支派的首領,是厄缶得的兒子哈尼耳;
24 And of [the] tribe of [the] descendants of Ephraim a leader Kemuel [the] son of Shiphtan.
厄弗辣因子孫支派的首領,是色弗堂的兒子刻慕耳;
25 And of [the] tribe of [the] descendants of Zebulun a leader Elizaphan [the] son of Parnach.
則步隆子孫支派的首領,是帕爾納客的兒子厄里匝番;
26 And of [the] tribe of [the] descendants of Issachar a leader Paltiel [the] son of Azzan.
依撒加爾子孫支派的首領,是阿倉的兒子帕耳提耳;
27 And of [the] tribe of [the] descendants of Asher a leader Ahihud [the] son of Shelomi.
阿協爾子孫支派的首領,是舍羅米的兒子阿希胡得;
28 And of [the] tribe of [the] descendants of Naphtali a leader Pedahel [the] son of Ammihud.
納斐塔里子孫支派的首領,是阿米胡得的兒子培達赫耳。」
29 These [are those] whom he commanded Yahweh to apportion as an inheritance to [the] people of Israel in [the] land of Canaan.
這些人是上主任命,為在客納罕地給以色列子民分配產業的人。」

< Numbers 34 >