< Numbers 33 >
1 These [are] [the] settings out of [the] people of Israel who they came out from [the] land of Egypt to military groups their by [the] hand of Moses and Aaron.
These were the movements of the people of Israel after they left the land of Egypt by their armed groups under the leadership of Moses and Aaron.
2 And he wrote down Moses points of departure their to settings out their on [the] mouth of Yahweh and these [are] settings out their to points of departure their.
Moses wrote down the places from where they left to where they went, as commanded by Yahweh. These were their movements, departure after departure.
3 And they set out from Rameses in the month first on [the] fif-teen day of the month first from [the] next day of the passover they went out [the] people of Israel with a hand raised to [the] eyes all Egypt.
They traveled from Rameses during the first month, leaving on the fifteenth day of the first month. On the morning after the Passover, the people of Israel left openly, in the sight of all the Egyptians.
4 And Egypt [were] burying [those] whom he had struck down Yahweh among them every firstborn and on gods their he had done Yahweh acts of judgment.
This happened while the Egyptians were burying all their firstborn, those whom Yahweh had killed among them, for he also inflicted punishment on their gods.
5 And they set out [the] people of Israel from Rameses and they encamped at Succoth.
The people of Israel set out from Rameses and camped at Succoth.
6 And they set out from Succoth and they encamped at Etham which [is] on [the] edge of the wilderness.
They set out from Succoth and camped at Etham, on the edge of the wilderness.
7 And they set out from Etham and he turned back to Pi-hahiroth which [is] on [the] face of Baal-Zephon and they encamped before Migdol.
They set out from Etham and turned back to Pi Hahiroth, which is opposite Baal Zephon, where they camped opposite Migdol.
8 And they set out from before Hahiroth and they passed in [the] middle of the sea the wilderness towards and they went a journey of three days in [the] wilderness of Etham and they encamped at Marah.
Then they set out from opposite Pi Hahiroth and passed through the middle of the sea into the wilderness. They traveled three days' journey into the wilderness of Etham and camped at Marah.
9 And they set out from Marah and they came Elim towards and [were] at Elim two [plus] ten springs of water and seventy palm trees and they encamped there.
They set out from Marah and arrived at Elim. At Elim were twelve springs of water and seventy palm trees. That is where they camped.
10 And they set out from Elim and they encamped at [the] sea of reed[s].
They set out from Elim and camped by the Sea of Reeds.
11 And they set out from [the] sea of reed[s] and they encamped in [the] wilderness of Sin.
They set out from the Sea of Reeds and camped in the wilderness of Sin.
12 And they set out from [the] wilderness of Sin and they encamped at Dophka.
They set out from the wilderness of Sin and camped at Dophkah.
13 And they set out from Dophka and they encamped at Alush.
They set out from Dophkah and camped at Alush.
14 And they set out from Alush and they encamped at Rephidim and not it belonged there water to the people to drink.
They set out from Alush and camped at Rephidim, where no water was found for the people to drink.
15 And they set out from Rephidim and they encamped in [the] wilderness of Sinai.
They set out from Rephidim and camped in the wilderness of Sinai.
16 And they set out from [the] wilderness of Sinai and they encamped at Kibroth Hattaavah.
They set out from the wilderness of Sinai and camped at Kibroth Hattaavah.
17 And they set out from Kibroth Hattaavah and they encamped at Hazeroth.
They set out from Kibroth Hattaavah and camped at Hazeroth.
18 And they set out from Hazeroth and they encamped at Rithmah.
They set out from Hazeroth and camped at Rithmah.
19 And they set out from Rithmah and they encamped at Rimmon-perez.
They set out from Rithmah and camped at Rimmon Perez.
20 And they set out from Rimmon-perez and they encamped at Libnah.
They set out from Rimmon Perez and camped at Libnah.
21 And they set out from Libnah and they encamped at Rissah.
They set out from Libnah and camped at Rissah.
22 And they set out from Rissah and they encamped at Kehelathah.
They set out from Rissah and camped at Kehelathah.
23 And they set out from Kehelathah and they encamped at [the] mountain of Shapher.
They set out from Kehelathah and camped at Mount Shepher.
24 And they set out from [the] mountain of Shapher and they encamped at Haradah.
They set out from Mount Shepher and camped at Haradah.
25 And they set out from Haradah and they encamped at Makheloth.
They set out from Haradah and camped at Makheloth.
26 And they set out from Makheloth and they encamped at Tahath.
They set out from Makheloth and camped at Tahath.
27 And they set out from Tahath and they encamped at Tarah.
They set out from Tahath and camped at Terah.
28 And they set out from Tarah and they encamped at Mithcah.
They set out from Terah and camped at Mithkah.
29 And they set out from Mithcah and they encamped at Hashmoneh.
They set out from Mithkah and camped at Hashmonah.
30 And they set out from Hashmoneh and they encamped at Moseroth.
They set out from Hashmonah and camped at Moseroth.
31 And they set out from Moseroth and they encamped at Bene-jaakan.
They set out from Moseroth and camped at Bene Jaakan.
32 And they set out from Bene-jaakan and they encamped at Hor-haggidgad.
They set out from Bene Jaakan and camped at Hor Haggidgad.
33 And they set out from Hor-haggidgad and they encamped at Jotbathah.
They set out from Hor Haggidgad and camped at Jotbathah.
34 And they set out from Jotbathah and they encamped at Abronah.
They set out from Jotbathah and camped at Abronah.
35 And they set out from Abronah and they encamped at Ezion Geber.
They set out from Abronah and camped at Ezion Geber.
36 And they set out from Ezion Geber and they encamped in [the] wilderness of Zin that [is] Kadesh.
They set out from Ezion Geber and camped in the wilderness of Zin at Kadesh.
37 And they set out from Kadesh and they encamped at Hor the mountain on [the] border of [the] land of Edom.
They set out from Kadesh and camped at Mount Hor, at the edge of the land of Edom.
38 And he went up Aaron the priest to Hor the mountain on [the] mouth of Yahweh and he died there in [the] year forty of [the] coming out of [the] people of Israel from [the] land of Egypt in the month fifth on [day] one of the month.
Aaron the priest went up Mount Hor at Yahweh's command and died there in the fortieth year after the people of Israel had come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month.
39 And Aaron [was] a son of three and twenty and one hundred year[s] when dying he on Hor the mountain.
Aaron was a 123 years old when he died on Mount Hor.
40 And he heard the Canaanite [the] king of Arad and he [was] dwelling in the Negev in [the] land of Canaan when came [the] people of Israel.
The Canaanite, the king of Arad, who lived in the southern wilderness in the land of Canaan, heard of the coming of the people of Israel.
41 And they set out from Hor the mountain and they encamped at Zalmonah.
They set out from Mount Hor and camped at Zalmonah.
42 And they set out from Zalmonah and they encamped at Punan.
They set out from Zalmonah and camped at Punon.
43 And they set out from Punan and they encamped at Oboth.
They set out from Punon and camped at Oboth.
44 And they set out from Oboth and they encamped at Iye Abarim on [the] border of Moab.
They set out from Oboth and camped at Iye Abarim, on the border of Moab.
45 And they set out from Iim and they encamped at Dibon-gad.
They set out from Iye Abarim and camped at Dibon Gad.
46 And they set out from Dibon-gad and they encamped at Almon-diblathaim.
They set out from Dibon Gad and camped at Almon Diblathaim.
47 And they set out from Almon-diblathaim and they encamped in [the] mountains of the Abarim before Nebo.
They set out from Almon Diblathaim and camped in the mountains of Abarim, opposite Nebo.
48 And they set out from [the] mountains of the Abarim and they encamped in [the] plains of Moab at [the] Jordan of Jericho.
They set out from the mountains of Abarim and camped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
49 And they encamped at the Jordan from Beth Jeshimoth to Abel-shittim in [the] plains of Moab.
They camped by the Jordan, from Beth Jeshimoth to Abel Shittim in the plains of Moab.
50 And he spoke Yahweh to Moses in [the] plains of Moab at [the] Jordan of Jericho saying.
Yahweh spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho and said,
51 Speak to [the] people of Israel and you will say to them if you [are] about to pass over the Jordan into [the] land of Canaan.
“Speak to the people of Israel and say to them, 'When you cross over the Jordan into the land of Canaan,
52 And you will dispossess all [the] inhabitants of the land from before you and you will destroy all carved images their and all [the] images of molten metal their you will destroy and all high places their you will demolish.
then you must drive out all the land's inhabitants before you. You must destroy all their carved figures. You must destroy all their cast figures and demolish all their high places.
53 And you will take possession of the land and you will dwell in it for to you I have given the land to take possession of it.
You must take possession of the land and settle in it, because I have given you the land to possess.
54 And you will inherit the land by lot to clans your for the many you will make great inheritance its and for the few you will make small inheritance its where it will come out for him there the lot to him it will belong to [the] tribes of fathers your you will inherit.
You must inherit the land by lot, according to each clan. To the larger clans you must give a larger share of land, and to the smaller clans you must give a smaller share of land. Wherever the lot falls to each clan, that land will belong to it. You will inherit the land according to your ancestors' tribes.
55 And if not you will dispossess [the] inhabitants of the land from before you and he will become [those] whom you will leave any of them thorns in view your and pricks in sides your and they will oppose you on the land which you [will be] dwelling in it.
But if you do not drive out the land's inhabitants before you, then the people you allow to stay will become like objects in your eyes and thorns in your sides. They will make your lives difficult in the land where you settle.
56 And it will be just as I intended to do to them I will do to you.
Then it will happen that what I now intend to do to those people, I will do also to you.'”