< Numbers 25 >

1 And it remained Israel in Shittim and it began the people to commit fornication into [the] daughters of Moab.
Und Israel wohnte in Sittim und das Volk fing an Unzucht zu treiben mit den Töchtern der Moabiter,
2 And they invited the people to [the] sacrifices of gods their and it ate the people and they bowed down to gods their.
welche das Volk zu den Opfern ihrer Götter luden. Und das Volk aß und betete ihre Götter an.
3 And it joined itself Israel to Baal Peor and it burned [the] anger of Yahweh on Israel.
Und Israel hängte sich an Baal-Peor. Da ergrimmte der Zorn des HERRN über Israel.
4 And he said Yahweh to Moses take all [the] leaders of the people and impale them to Yahweh before the sun so may it turn away [the] burning of [the] anger of Yahweh from Israel.
Und der HERR sprach zu Mose: Nimm alle Obersten des Volks und hänge sie dem HERRN auf angesichts der Sonne, daß der grimmige Zorn des HERRN von Israel abgewandt werde!
5 And he said Moses to [the] judges of Israel kill everyone men his who have joined themselves to Baal Peor.
Und Mose sprach zu den Richtern Israels: Jedermann töte seine Leute, die sich an Baal-Peor gehängt haben!
6 And there! a man from [the] people of Israel [was] coming and he brought near to brothers his the Midianite [woman] to [the] eyes of Moses and to [the] eyes of all [the] congregation of [the] people of Israel and they [were] weeping [the] entrance of [the] tent of meeting.
Und siehe, ein Mann aus den Kindern Israel kam und brachte eine Midianitin zu seinen Brüdern vor den Augen Moses und der ganzen Gemeinde der Kinder Israel, während sie weinten vor der Tür der Stiftshütte.
7 And he saw [it] Phinehas [the] son of Eleazar [the] son of Aaron the priest and he arose from among the congregation and he took a spear in hand his.
Als Pinehas, der Sohn Eleasars, des Sohnes Aarons, des Priesters, solches sah, stand er auf inmitten der Gemeinde und nahm einen Speer in seine Hand
8 And he went after [the] man of Israel into the tent and he pierced through both of them [the] man of Israel and the woman into belly her and it was restrained the plague from on [the] people of Israel.
und ging dem israelitischen Mann nach, hinein in das Gemach, und durchstach sie beide, den israelitischen Mann und das Weib, durch den Bauch. Da hörte die Plage auf von den Kindern Israel.
9 And they were those [who] died by the plague four and twenty thousand.
Und derer, die an dieser Plage starben, waren vierundzwanzigtausend.
10 And he spoke Yahweh to Moses saying.
Und der HERR redete zu Mose und sprach:
11 Phinehas [the] son of Eleazar [the] son of Aaron the priest he has turned back rage my from against [the] people of Israel because was zealous he zeal my in midst of them and not I made an end of [the] people of Israel in zeal my.
Pinehas, der Sohn Eleasars, des Sohnes Aarons, des Priesters, hat dadurch, daß er mit meinem Eifer unter ihnen eiferte, meinen Grimm von den Kindern Israel abgewandt, so daß ich in meinem Eifer die Kinder Israel nicht aufgerieben habe.
12 Therefore say here I [am] about to give to him covenant my peace.
Darum sprich zu ihm: Siehe, ich gebe ihm meinen Bund des Friedens,
13 And it will belong to him and to offspring his after him a covenant of priesthood of perpetuity because that he was zealous for God his and he made atonement on [the] people of Israel.
und es soll ihm und seinem Samen nach ihm, der Bund eines ewigen Priestertums zufallen dafür, daß er für seinen Gott geeifert und für die Kinder Israel Sühne erwirkt hat.
14 And [the] name of [the] man of Israel who was struck down who he was struck down with the Midianite [woman] [was] Zimri [the] son of Salu a leader of a house of a father of the Simeonite[s].
Der erschlagene israelitische Mann aber, der samt der Midianitin erschlagen ward, hieß Simri; ein Sohn Salus, ein Fürst des Vaterhauses der Simeoniter.
15 And [the] name of the woman who was struck down the Midianite [woman] [was] Cozbi [the] daughter of Zur [was] a leader of tribes a house of a father in Midian he.
Das erschlagene midianitische Weib aber hieß Kosbi; eine Tochter Zurs, der das Stammesoberhaupt eines Vaterhauses unter den Midianitern war.
16 And he spoke Yahweh to Moses say.
Und der HERR redete zu Mose und sprach:
17 oppose The Midianites and you will strike down them.
Befehdet die Midianiter und schlagt sie;
18 For [are] opposers they you by deceitfulness their which they have dealt deceptively to you on [the] matter of Peor and on [the] matter of Cozbi [the] daughter of [the] leader of Midian sister their who was struck down on [the] day of the plague on [the] matter of Peor.
denn sie sind es, die euch befehdet haben mit ihrer Arglist, die sie wider euch erdacht haben in Sachen Peors und ihrer Schwester Kosbi, der midianitischen Fürstentochter, die am Tage der Plage erschlagen wurde, welche um Peors willen entstand.

< Numbers 25 >