< Numbers 2 >

1 And he spoke Yahweh to Moses and to Aaron saying.
Och Herren talade med Mose och Aaron, och sade:
2 Everyone at standard his with [the] signs of [the] house of ancestors their they will encamp [the] people of Israel from before around [the] tent of meeting they will encamp.
Israels barn skola lägra sig allt omkring för vittnesbördsens tabernakel, hvar under sitt baner och tecken, efter deras fäders hus.
3 And those [who] encamp east-ward east-ward [will be] [the] standard of [the] camp of Judah to military groups their and [the] leader of [the] descendants of Judah [was] Nahshon [the] son of Amminadab.
Österut skall sig lägra Juda med sitt baner och här; deras höfvitsman Nahesson, Amminadabs son;
4 And military group his and enrolled [men] their [were] four and seventy thousand and six hundred.
Och hans här, de fyra och sjutio tusend, och sexhundrad.
5 And those [who] encamp on him [will be] [the] tribe of Issachar and [the] leader of [the] descendants of Issachar [was] Nethanel [the] son of Zuar.
Bredovid honom skall sig lägra Isaschars slägte; deras höfvitsman Nethaneel, Zuars son;
6 And military group his and enrolled [men] his [were] four and fifty thousand and four hundred.
Och hans här, de fyra och femtio tusend, och fyrahundrad;
7 [the] tribe of Zebulun and [the] leader of [the] descendants of Zebulun [was] Eliab [the] son of Helon.
Dertill Sebulons slägte; deras höfvitsman Eliab, Helons son;
8 And military group his and enrolled [men] his [were] seven and fifty thousand and four hundred.
Med sin här, de sju och femtio tusend, och fyrahundrad;
9 All those enrolled of [the] camp of Judah [were] one hundred thousand and eighty thousand and six thousand and four hundred to military groups their first they will set out.
Så att alle de, som höra till Juda lägre, skola vara i allo hundrade sex och åttatio tusend, och fyrahundrad, de som deras här tillhöra; och de skola draga främst.
10 [the] standard of [the] camp of Reuben [will be] south-ward to military groups their and [the] leader of [the] descendants of Reuben [was] Elizur [the] son of Shedeur.
Söderut skall ligga Rubens lägre och baner med deras här; deras höfvitsman Elizur, Sedeurs son;
11 And military group his and enrolled [men] his [were] six and forty thousand and five hundred.
Och hans här, de sex och fyratio tusend, femhundrad.
12 And those [who] encamp on him [will be] [the] tribe of Simeon and [the] leader of [the] descendants of Simeon [was] Shelumiel [the] son of Zuri-shaddai.
Bredovid honom skall sig lägra Simeons slägte; deras höfvitsman Selumiel, ZuriSadai son;
13 And military group his and enrolled [men] their [were] nine and fifty thousand and three hundred.
Och hans här, de nio och femtio tusend, trehundrad;
14 And [the] tribe of Gad and [the] leader of [the] descendants of Gad [was] Eliasaph [the] son of Reuel.
Dertill Gads slägte; deras höfvitsman Eliasaph, Reguels son;
15 And military group his and enrolled [men] their [were] five and forty thousand and six hundred and fifty.
Och hans här, de fem och fyratio tusend, sexhundrad och femtio;
16 All those enrolled of [the] camp of Reuben [were] one hundred thousand and one and fifty thousand and four hundred and fifty to military groups their and second they will set out.
Så att alle de, som höra till Rubens lägre, skola vara i allo hundrade ett och femtio tusend, fyrahundrad och femtio, de som deras här tillhöra; och skola vara de andre i utdragningene.
17 And it will set out [the] tent of meeting [the] camp of the Levites [will be] in [the] middle of the camps just as they will encamp so they will set out each on hand his to standards their.
Sedan skall vittnesbördsens tabernakel draga fram med Leviternas lägre midt ibland lägren; och såsom de lägra sig, så skola de ock draga, hvar vid sitt rum under sitt baner.
18 [the] standard of [the] camp of Ephraim to military groups their [will be] west-ward and [the] leader of [the] descendants of Ephraim [was] Elishama [the] son of Ammihud.
Vesterut skall ligga Ephraims lägre och baner, med deras här; deras höfvitsman skall vara Elisama, Ammihuds son;
19 And military group his and enrolled [men] their [were] forty thousand and five hundred.
Och hans här, de fyratiotusend och femhundrad.
20 And [will be] on him [the] tribe of Manasseh and [the] leader of [the] descendants of Manasseh [was] Gamaliel [the] son of Pedahzur.
Bredovid honom skall sig lägra Manasse slägte; deras höfvitsman Gamliel, Pedahzurs son;
21 And military group his and enrolled [men] their [were] two and thirty thousand and two hundred.
Hans här, de tu och tretio tusend, och tuhundrad;
22 And [the] tribe of Benjamin and [the] leader of [the] descendants Benjamin [was] Abidan [the] son of Gideoni.
Dertill BenJamins slägte; deras höfvitsman, Abidan, Gideoni son;
23 And military group his and enrolled [men] their [were] five and thirty thousand and four hundred.
Hans här de fem och tretio tusend, och fyrahundrad;
24 All those enrolled of [the] camp of Ephraim [were] one hundred thousand and eight thousand and one hundred to military groups their and third they will set out.
Så att alle de som Ephraims lägre tillhöra, skola vara hundrade och åtta tusend, och etthundrad, de hans här tillhöra; och skola vara de tredje i utdragningene.
25 [the] standard of [the] camp of Dan [will be] north-ward to military groups their and [the] leader of [the] descendants of Dan [was] Ahiezer [the] son of Ammishaddai.
Norrut skall ligga Dans lägre och baner; deras höfvitsman Ahieser, AmmiSadai son;
26 And military group his and enrolled [men] their [were] two and sixty thousand and seven hundred.
Hans här, de tu och sextio tusend, och sjuhundrad.
27 And those [who] encamp on him [will be] [the] tribe of Asher and [the] leader of [the] descendants of Asher [was] Pagiel [the] son of Ocran.
Bredovid honom skall lägra sig Assers slägte; deras höfvitsman Pagiel, Ochrans son;
28 And military group his and enrolled [men] their [were] one and forty thousand and five hundred.
Hans här, de ett och fyratio tusend, och femhundrad:
29 And [the] tribe of Naphtali and [the] leader of [the] descendants of Naphtali [was] Ahira [the] son of Enan.
Dertill Naphthali slägte; deras höfvitsman Ahira, Enans son;
30 And military group his and enrolled [men] their [were] three and fifty thousand and four hundred.
Hans här, de tre och femtio tusend, och fyrahundrad;
31 All those enrolled of [the] camp of Dan [were] one hundred thousand and seven and fifty thousand and six hundred to the last they will set out to standards their.
Så att alle de, som höra till Dans lägre, skola vara hundrade sju och femtio tusend, och sexhundrad; och skola vara de ytterste i utdragningene med deras baner.
32 These [were] [the] [men] enrolled of [the] people of Israel to [the] house of ancestors their all [those] enrolled of the camps to military groups their [were] six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
Detta är summan af Israels barn, efter deras fäders hus och lägre med deras härar: sexhundradtusend, och tretusend, femhundrad och femtio.
33 And the Levites not they were enrolled in among [the] people of Israel just as he had commanded Yahweh Moses.
Men de Leviter vordo intet talde i summan med Israels barnom; såsom Herren hade budit Mose.
34 And they did [the] people of Israel according to all that he had commanded Yahweh Moses so they camped to standards their and so they set out everyone to clans his on [the] house of ancestors his.
Och Israels barn gjorde allt det Herren hade budit Mose; och lägrade sig under deras baner, och drogo ut hvar i sine slägt efter deras fäders hus.

< Numbers 2 >