< Numbers 2 >

1 And he spoke Yahweh to Moses and to Aaron saying.
Y él Señor dijo a Moisés y a Aarón:
2 Everyone at standard his with [the] signs of [the] house of ancestors their they will encamp [the] people of Israel from before around [the] tent of meeting they will encamp.
Los hijos de Israel deben poner sus tiendas de campaña por orden de sus familias, por medio de las banderas de las casas de sus padres, frente a la Tienda de la reunión por todos lados.
3 And those [who] encamp east-ward east-ward [will be] [the] standard of [the] camp of Judah to military groups their and [the] leader of [the] descendants of Judah [was] Nahshon [the] son of Amminadab.
Aquellos cuyas tiendas están en el lado este, mirando hacia el amanecer, estarán alrededor de la bandera de los hijos de Judá, con Naason, el hijo de Aminadab, como su jefe.
4 And military group his and enrolled [men] their [were] four and seventy thousand and six hundred.
El número de su ejército fue setenta y cuatro mil seiscientos.
5 And those [who] encamp on him [will be] [the] tribe of Issachar and [the] leader of [the] descendants of Issachar [was] Nethanel [the] son of Zuar.
Y cerca de él estará la tribu de Isacar, con Nethanel, el hijo de Zuar, como su jefe.
6 And military group his and enrolled [men] his [were] four and fifty thousand and four hundred.
El número de su ejército fue cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
7 [the] tribe of Zebulun and [the] leader of [the] descendants of Zebulun [was] Eliab [the] son of Helon.
Después de él, la tribu de Zabulón, con Eliab, el hijo de Helón, como su jefe.
8 And military group his and enrolled [men] his [were] seven and fifty thousand and four hundred.
El número de su ejército fue cincuenta y siete mil cuatrocientos.
9 All those enrolled of [the] camp of Judah [were] one hundred thousand and eighty thousand and six thousand and four hundred to military groups their first they will set out.
El número de todos los ejércitos de Judá fue ciento ochenta y seis mil cuatrocientos. Ellos avanzan primero.
10 [the] standard of [the] camp of Reuben [will be] south-ward to military groups their and [the] leader of [the] descendants of Reuben [was] Elizur [the] son of Shedeur.
En el lado sur está la bandera de los hijos de Rubén, en el orden de sus ejércitos, con Elizur, el hijo de Sedeur, como su jefe.
11 And military group his and enrolled [men] his [were] six and forty thousand and five hundred.
El número de su ejército fue cuarenta y seis mil quinientos.
12 And those [who] encamp on him [will be] [the] tribe of Simeon and [the] leader of [the] descendants of Simeon [was] Shelumiel [the] son of Zuri-shaddai.
Y lo más cercano a él, la tribu de Simeón, con Selumiel, el hijo de Zurisadai, como su jefe.
13 And military group his and enrolled [men] their [were] nine and fifty thousand and three hundred.
El número de su ejército fue cincuenta y nueve mil trescientos.
14 And [the] tribe of Gad and [the] leader of [the] descendants of Gad [was] Eliasaph [the] son of Reuel.
Entonces la tribu de Gad, con Eliasaf, hijo de Reuel, como su jefe.
15 And military group his and enrolled [men] their [were] five and forty thousand and six hundred and fifty.
El número de su ejército fue cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
16 All those enrolled of [the] camp of Reuben [were] one hundred thousand and one and fifty thousand and four hundred and fifty to military groups their and second they will set out.
El número de todos los ejércitos de Rubén juntos llegó a ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta. Ellos avanzan segundo.
17 And it will set out [the] tent of meeting [the] camp of the Levites [will be] in [the] middle of the camps just as they will encamp so they will set out each on hand his to standards their.
Entonces, la tienda de reunión debe avanzar, con las tiendas de los levitas, en medio de los ejércitos; en el mismo orden en que se colocan sus carpas, deben avanzar, cada hombre bajo su bandera.
18 [the] standard of [the] camp of Ephraim to military groups their [will be] west-ward and [the] leader of [the] descendants of Ephraim [was] Elishama [the] son of Ammihud.
En el lado oeste estará la bandera de los hijos de Efraín, con Elisama, el hijo de Amiud, como su jefe.
19 And military group his and enrolled [men] their [were] forty thousand and five hundred.
El número de su ejército fue cuarenta mil quinientos.
20 And [will be] on him [the] tribe of Manasseh and [the] leader of [the] descendants of Manasseh [was] Gamaliel [the] son of Pedahzur.
Y por él la tribu de Manasés con Gamaliel, el hijo de Pedasur, como su jefe.
21 And military group his and enrolled [men] their [were] two and thirty thousand and two hundred.
El número de su ejército era treinta y dos mil doscientos.
22 And [the] tribe of Benjamin and [the] leader of [the] descendants Benjamin [was] Abidan [the] son of Gideoni.
Entonces la tribu de Benjamín, con Abidán, hijo de Gedeoni, como su jefe.
23 And military group his and enrolled [men] their [were] five and thirty thousand and four hundred.
El número de su ejército fue treinta y cinco mil cuatrocientos.
24 All those enrolled of [the] camp of Ephraim [were] one hundred thousand and eight thousand and one hundred to military groups their and third they will set out.
El número de todos los ejércitos de Efraín fue ciento ocho mil cien. Ellos van adelante tercero.
25 [the] standard of [the] camp of Dan [will be] north-ward to military groups their and [the] leader of [the] descendants of Dan [was] Ahiezer [the] son of Ammishaddai.
En el lado norte estará la bandera de los hijos de Dan, con Ahiezer, el hijo de Ammisadai, como su jefe.
26 And military group his and enrolled [men] their [were] two and sixty thousand and seven hundred.
El número de su ejército fue sesenta y dos mil setecientos.
27 And those [who] encamp on him [will be] [the] tribe of Asher and [the] leader of [the] descendants of Asher [was] Pagiel [the] son of Ocran.
Cerca de él estará la tribu de Aser, con Pagiel, el hijo de Ocran, como su jefe.
28 And military group his and enrolled [men] their [were] one and forty thousand and five hundred.
El número de su ejército fue cuarenta y un mil quinientos;
29 And [the] tribe of Naphtali and [the] leader of [the] descendants of Naphtali [was] Ahira [the] son of Enan.
Entonces la tribu de Neftalí, con Ahira, el hijo de Enán, como su jefe.
30 And military group his and enrolled [men] their [were] three and fifty thousand and four hundred.
El número de su ejército fue cincuenta y tres mil cuatrocientos.
31 All those enrolled of [the] camp of Dan [were] one hundred thousand and seven and fifty thousand and six hundred to the last they will set out to standards their.
El número de todos los ejércitos en las tiendas de Dan era ciento cincuenta y siete mil seiscientos. Cerrarán la marcha con sus banderas.
32 These [were] [the] [men] enrolled of [the] people of Israel to [the] house of ancestors their all [those] enrolled of the camps to military groups their [were] six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
Estos son todos los que fueron contados de los hijos de Israel, por orden de las familias de sus padres: todos los ejércitos en sus tiendas juntas llegaron a seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
33 And the Levites not they were enrolled in among [the] people of Israel just as he had commanded Yahweh Moses.
Pero los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel, como el Señor le dijo a Moisés.
34 And they did [the] people of Israel according to all that he had commanded Yahweh Moses so they camped to standards their and so they set out everyone to clans his on [the] house of ancestors his.
Entonces los hijos de Israel hicieron lo que el Señor le dijo a Moisés, así que levantaron sus tiendas con sus banderas, y avanzaron en el mismo orden, con sus familias y con las casas de sus padres.

< Numbers 2 >